one shot, a piece of cake and a glass of beer @ Tokyo

日本語でのコメントもOKです。

俺ばっかり悪くいいやがって mardi 20 juin 2017

2017-06-22 21:17:22 | Aujoud'hui(日録)
170620065cp9.jpg 260mm
Le corbeau accuse : « on ne dit du mal que de moi! »

The crow blames, « They always speak ill of me only! »
(三田1丁目、Mita, Meguro ward)
ジャンル:
ウェブログ
Comments (8)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 見ろ、この突きっぷり le bu... | TOP | 危険な通路 C’est dangereux. »
最近の画像もっと見る

8 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Lucian)
2017-06-22 22:38:02
The human made crow smart.
The crow were hated by people, so that developed their intelligence.
あら、本当ぼやいてるみたい (sternenlied)
2017-06-22 23:10:04
人間の判断なんてくりくり変わりますね。
昔は神の使いだって言われてた時もあったのにね。

それにしても、人間って、何で黒い色を不吉と思うのかしら。
以前インディアンのシャーマンの本を読みましたけど、
シャーマンの霊的な目にはカラスは銀色に見えるらしいです^^
Lucian san (Cakeater)
2017-06-23 21:05:00
Like weeds never die and the bird keeps crying their claims for men. haha.
Sterrenlied san, (Cakeater)
2017-06-23 21:15:56
Black is the color of darkness. And the darkness has been the accomplice of man-eaters. So man fears to look the black color, you know?
Unknown (iwamoto)
2017-06-25 08:36:20
ワタシ、言ってませんから〜〜〜。

それにしても、みなさん激しい食事ですね。
Unknown (sustena)
2017-06-25 08:49:34
啼くときに、首を突き出す仕草とか、観察してるとかわいいところもあるけど、色かなー。雑食でゴミを荒らすからかなー4725
Iwamoto san (Cakeater)
2017-06-25 13:49:23
That's the Tokyo jungle rule (生肉定食). haha

This is the explanation of the joke for foreigners:
1. Mr. Iwamoto comments, "those are violent lunches."
2. I reply that is the jungle rule.
3. Japanese translation for the jungle rule is ,"Jakuniku Kyoushoku (weak is food and strong is eater).
4. And there is a Japanese commonplace joke; Yakiniku teishoku (grilled beef lunch).
5. Thus I write Namaniku teishoku (raw meat lunch).
haha
Sustena san (Cakeater)
2017-06-25 13:53:32
Especially their dropped things are so bad-smelling and dirty appearance. haha

post a comment

Recent Entries | Aujoud'hui(日録)

Trackback

Trackback  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。