no submit no life/submit or die!
ヒロシです(涙)。



誤訳があったらぜひご指摘お願いしますm(_ _)m

ソースはSherdog.com経由で、ザグレブ空港に到着した際のクロアチアのTVインタビューです。
要点を抜粋すると
●ミルコは小さなケガを沢山抱えていた
●それらのケガは試合に影響するレベルではなかったが、集中力を高める面(メンタル面)では障害になった。20日間くらい、そのケガに悩まされた。
●数日前に足に小さい斑点が出て来た

※註:原文の「puctated」は「punctated」のスペルミスか?別ソースの英訳では「he had liquid drained from his lef leg(左足から液体が出て来た(?))」とも
●ドクターBucanは試合を延期するよう提案したがミルコはそれを拒んだ
●最終的に医師とミルコは、鎮痛剤を服用して試合に臨むという選択肢をとった
●この状態で試合をすることはホントにキツかった。こんなに沢山のケガを抱えることは今までになかった。


<英訳原文>
I was exhausted and i had a tough time preparing for this match. I was full of smaller injuries, wich had no influence on the fight, but they were enought to influence my concentration. I'm draging'em around for more than 20 days... on that (injuries) side, this was the worst fight i had in my career. I really had a number of injuries... just had my leg puctated a few days ago. Dr. Bucan even sugested to postpone the fight, but that wasn't an option. Eventually we came to a compromise. I went to fight Sanchez under sedatives...it was really hard for me... i've never had so many injuries before.


そして入場曲=PRIDEテーマ曲 については
●主催者に何か言われたのではなく、自分で選んだ

と話しています。
インタビュアーが「この選曲に何か特別な理由はあったのですか?」と質問すると、ミルコは
●「私は自分自身に”サムシング”を持ち続けるんだ(ニコリ)」
I'll keep something to myself (smile)

と答えています。

コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )



« K-1 World Max... ニューヨーク... »
 
コメント
 
 
 
Unknown (ケン)
2007-02-06 17:39:16
なんかPRIDEといい関係みたいで、夢がひろがりんぐwwwwです。

「UFCに参戦していく俺の為に、あの曲をショートバージョンにアレンジしてまで届けてくれたMr. Sakakibara とMr. Kato に心から感謝をしたい。
Mr. Takada からの祝福のメッセージも届いた。」
http://crocop.cocolog-nifty.com/message/2007/02/25_395a.html
 
 
 
嵐の前の静けさ? (ヒロシ・ニールセン)
2007-02-07 11:42:25
>>ケンさん
ひろがりんぐ!ナイスです。
それにしても浪花節炸裂ですね。多分、米国のMMAファンには、このミルコとDSEの関係のニュアンスは理解しにくいだろうね~。

ミルコは引退へのカウントダウンを始めたかのような緊迫感がありますね。
 
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。