ここ数年の世間の着こなしは、トップスインに流れています。
念のため訳しますと、ブラウスやシャツをスカートやパンツに入れること。
フロントイン・・・前だけ入れる
ハーフイン・・・片側だけ入れる
様々あるようですが
ウエストポッチャリ型ミドルの私としては
どちらにしても腰が引けるファッションです。
必然的に
ブラウス着用時は、ベルトを使ったブラウジングスタイルを選びます。
ここで言うブラウジングはファッション用語です。
「blouse」(ブラウス)・・・ブラウス《婦人用》
「blousing」(ブラウジング)・・・ウエストの上で緩みを持たせる着こなし
ブラウス+ing だったのですね。
このブラウジングという言葉をパソコン上でも使います。
カタカナだと同じ発音ですが、英語では「l」 と 「r」の違いがあるので
英語圏の方は混乱しないのでしょう。
「browse」(ブラウズ)・・・ぶらぶら見て回る・拾い読みをする・《インターネットを》検索する
「browser」(ブラウザー)・・・《インターネットの》閲覧ソフト・ブラウザ
「browsing」(ブラウジング)・・・ブラウザ等でウェブサイトを閲覧すること
ブラウズ+ing だったのですね。
ちなみに、私はファッション用語のみ使っています。
念のため訳しますと、ブラウスやシャツをスカートやパンツに入れること。
フロントイン・・・前だけ入れる
ハーフイン・・・片側だけ入れる
様々あるようですが
ウエストポッチャリ型ミドルの私としては
どちらにしても腰が引けるファッションです。
必然的に
ブラウス着用時は、ベルトを使ったブラウジングスタイルを選びます。
ここで言うブラウジングはファッション用語です。
「blouse」(ブラウス)・・・ブラウス《婦人用》
「blousing」(ブラウジング)・・・ウエストの上で緩みを持たせる着こなし
ブラウス+ing だったのですね。
このブラウジングという言葉をパソコン上でも使います。
カタカナだと同じ発音ですが、英語では「l」 と 「r」の違いがあるので
英語圏の方は混乱しないのでしょう。
「browse」(ブラウズ)・・・ぶらぶら見て回る・拾い読みをする・《インターネットを》検索する
「browser」(ブラウザー)・・・《インターネットの》閲覧ソフト・ブラウザ
「browsing」(ブラウジング)・・・ブラウザ等でウェブサイトを閲覧すること
ブラウズ+ing だったのですね。
ちなみに、私はファッション用語のみ使っています。