Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

That is so mouth-watering.

2017-09-26 09:29:31 | 日記


oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


石井あきら先生のメルマガで今日も学習。
ためになりますし、復習にもなります。

~ tastes good.
「~が美味しい」

が紹介されています。

~ is delicious
~ is tasty
なら知っているぞ。

ついでに調べてみたら、delectableなんていうのもあった。

余談だが、~is mouth-wateringなんていうのもSpeed Learningで習ったな。

因みに私もmouth-watering挫折組で未だに聞く耳ができないうえ、喋れません。

このパン美味しいね。どこで買ったの?
→私が焼いたのよ。気に入ってくれて嬉しいわ。

という例文を英文化してみます。

This bread is delectable. Where did you get?
→I made it myself. I'm pleased that you like it.

なんてどうかの~。

石井先生は


This bread tastes good. Where did you buy it?
→I baked it. I'm happy you liked it.


スッキリしていますね。流石。

「なりきり英作文」で以下の例文が示されているので和訳してみます。

What is your favorite TV program?

I like a TV program introducing Japanese wives who got married to foreigners.
They encounter a lot of challenges through their lives overseas.
However, they are always positive and brave, which encourages me a lot.

おぬしの好きな番組は何?

私が好きな番組は外国人と結婚した日本の奥さんを紹介している番組が好きだな。
彼女らは海外に住んでたくさんのことをチャレンジしているわ。
しかも、いつもポジティブで行動しているわ。私に多くの刺激を与えてくれるの。

↑知らない単語があって、適当に訳しました。

機械翻訳に委ねると↓

あなたの好きなテレビ番組は何ですか?

私は外国人と結婚した日本の妻を紹介するテレビ番組が好きです。
彼らは海外生活を通じて多くの課題に遭遇します。
しかし、彼らは常に肯定的で勇敢で、私を多く励ましてくれます。

※encounter…遭遇する、出くわす
encourage…元気づける、勇気づける、励ます

勉強になりました。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする