私の字幕翻訳日記

ライブ台湾で配信中の“華流ドラマ”の字幕翻訳を担当している翻訳者の独り言

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

ピーター・ホーさん特別企画

2006-08-03 20:16:45 | その他
華流ファンの皆様、必見の企画です。
8月3日(木)~8月21日(月)まで、ライブ台湾にて、ドラマ版「夜半歌声」にも出演している華流スター、何潤東(ピーター・ホー)さんの特別企画「あなたの言葉をピーターが歌ってくれる」を行ってます。
この機会にぜひサイトに遊びに来てください。
ジャンル:
ウェブログ
コメント (57)   トラックバック (11)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 久しぶりに | トップ | ピー »
最近の画像もっと見る

57 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
はじめまして! ()
2006-08-03 00:42:22
TBありがとうございました(^^)

字幕の翻訳をされていらっしゃるんですね。

台湾ドラマは、最近観るのを自粛していたのですが(すぐハマるので。)、また色々と観たくなりました♪

夏は、「原味の夏天」とかいいですよね・・・!

それでは、また、お邪魔させて下さいね。
えっ… (Jingzi)
2006-08-03 04:53:12
何潤東くん好きの私には見逃せない企画です…。
はじめまして (ハセベ)
2006-08-03 11:24:14
空 様



突然TBしてすみません。



コメントありがとうございます。

これからもよろしくお願いします。
アップされました (ハセベ)
2006-08-03 11:24:55
Jingzi 様



すでにアップされてますよ。

お見逃しなく。
TBありがとうございます! (kwulw517)
2006-08-03 18:38:34
ピーター・ホー君のインタビュー映像みました!

すごいかっこいいですねぇ~★

ドラマのピーター・ホー君しかみたことなかったので、

普段はもっとかっこよくてはまりそうです。
はじめまして☆ (ナオ)
2006-08-03 19:20:10
TBありがとうございました。



ピーター・ホーさんの特別企画があるなんて

知りませんでした。



とっても、楽しみです。



また、お邪魔させていただきますね

よろしくお願いします。
頑張って下さい (苗苗)
2006-08-03 19:32:05
 

 初めまして!トラックバックから来た苗苗です。8年前日本に来た中国人です。



 中国の素晴らしい映画やドラマの作品をより多くの日本人に見ていただけたら嬉しいわ☆

 翻訳の仕事は頑張って下さい。



 それでは、失礼しました
はじめまして ()
2006-08-03 19:48:21
TBありがとうございました☆



ピーター・ホーさんかっこいいですね~。

特別企画を見逃さずに済んでよかった!!



また遊びに来たいと思っていますので、

これからもどうぞよろしくお願いします。 





TB有難う御座いました!! (sachi)
2006-08-03 20:57:02
こんばんは はじめまして

最近すっかり“韓国ネタ”ばかりなのに、TBして頂き有難うございます

ご紹介のサイトへ後で行ってみま~す

有難うございました
お仕事がんばってください。 (hanataiwan)
2006-08-03 21:13:13
トラックバックありがとうございます。

台湾ドラマにはまり、中国語勉強中の私は、以前から時々お邪魔しておりました。



これからも、たのしみにお邪魔させていただきます。

お仕事がんばってください。
はじめまして (なぎ)
2006-08-04 02:24:38
TBありがとうございます。



実はこちらには何度もお邪魔しています。

翻訳のお仕事がどんなものなのか知らなかったので、

とても興味深く拝見しております。



これからも楽しみにしています。

こんにちは (ken子)
2006-08-04 05:47:38
TBありがとうございます。

以前からこちらのブログ気になっていました。

これからもちょくちょくお邪魔させて頂きます。
はじめまして! (くま五郎)
2006-08-04 08:36:37
TBありがとうございます!



ここは初めて知りました…すみません

翻訳のお仕事ですか…すごい!

中国語がさっぱり進歩しない私からだと、高い雲の上のお方ですわ…



華流ドラマがもっともっと普通に放送されて、多くの人に見てもらいたいですよね

翻訳…頑張ってください!



またお邪魔させて頂きますので

よろしくお願いします



皆さん はじめまして (ハセベ)
2006-08-04 12:36:43
kwulw517 さま

コメントありがとうございます。

ピーター・ホーにあったことのある弊社某スタッフは、「オーラがある」と言ってました。





ナオ さま

コメントありがとうございます。

この機会をお見逃しなく。





苗苗 さま

コメントありがとうございます。

そうですね。もっともっと華流ドラマが盛り上がって、文化交流できればいいですね。

いっしょに盛り上げていきましょう。





杏 さま

コメントありがとうございます。

また遊びに来てください。

いろいろ情報交換しましょう。





sachi さま

コメントありがとうございます。

韓流、華流などなどアジア全体のエンタメを盛り上げましょう。





hanataiwan さま

コメントありがとうございます。

中国語お勉強中とのことで。

そんなhanataiwanさんに耳寄りの情報を。

ライブ台湾では、中国語レッスンのコンテンツを企画中です。時期が決まれば、ここでご紹介します。

ピーター企画&中国語レッスンの企画とも僕の担当なので…(もちろん翻訳やりながらですけど)。





なぎ さま

コメントありがとうございます。

今までもいらっしゃってたんですね。

姿が見えないので、気づきませんでした…。

これからもよろしくお願いします。





ken子 さま

コメントありがとうございます。

気になってただなんて…照れますね(妄想)。

これからも、どんどんコメントくださいね。





くま五郎 さま

コメントありがとうございます。

かっこいいハンドルネームですね。

全然すごくないですよ。

くま五郎さんより少しだけ“大”恥をかいて覚えてきたというだけです。

千里の道も一歩から。いっしょに頑張りましょう。

(いったい僕は何歩目まで歩いてるんだろう?)
 (mahito)
2006-08-04 13:06:47
ハセベ様

 はじめまして。拙い我がブログへTBありがとうございました。

 最近は台湾、香港の映画がかなり中心となりつつある自分の中のブームなのですがすごくツボにハマるんですよ。



 字幕の翻訳、監修をされていらっしゃるなんて凄いです! これからもお仕事にプライベートにがんばってください。
はじめまして。 (郁)
2006-08-04 14:54:58
TB、ありがとうございました。

サイトの方へは何度かお邪魔したことありましたが、こちらへは初めてお邪魔いたします。



素敵な企画があるんですね。またサイトへお邪魔してみようと思います。またこちらも覗かせていただきますのでよろしくお願いします。



Unknown (こでまり)
2006-08-04 18:32:48
はじめまして。TBありがとうございます。新米でわからにことが多いのですが、これからもよろしくお願いします。本当にスタイル抜群のピーター・ホーさん、私も注目しています。これからもいろいろ教えてください。
はじめまして。 (メイ)
2006-08-04 19:37:03
ピーター・ホーの大ファンになってまだ間もない私で、

ひっそりと独り言のようにブログをつづっていました。

そんな中、見つけてくださり&トラックバックまで!!

ありがとうございます。



「夜半歌声」の翻訳について興味深く読ませていただきました。丁度昨日、ライブ台湾の無料配信で見た所でしたので。。

翻訳ってそんなに奥が深いんですね。。

翻訳の方によって、その人の“味”が出ると言う感じでしょうか。。



これからも日記、楽しみにしてます。
TB有難うございました! (miiyan4055)
2006-08-04 22:03:20
はじめまして☆

早速ライブ台湾のサイトにアクセスしメロディー視聴しました。

素敵な曲調でした。

是非応募してみようと思っています。

採用されることを願いつつ・・・



字幕翻訳・監修をされているなんて素敵なお仕事ですね。



またお邪魔致します。

はじめまして。 (加徳満都)
2006-08-04 22:31:01
トラックバックありがとうございます。

翻訳。。。素晴らしいですね。

自分の夢です。

中国に居て中国語を使う仕事をしてますが、

進歩が全くもってありません・・・。

台湾や香港ドラマおもしろいですよね。

それにいろんな企画があるんですね。

機会があればいろんな企画に参加してみたいです。

またお邪魔させていただきます。

日記楽しみにしています。

はじめまして (けろたんママ)
2006-08-05 06:26:49
TBから来ました!

早速「夜半歌声」1話観ましたよ。

翻訳されてるなんて素敵ですね~



教えてくださってありがとうございました

はじめまして! (うさお)
2006-08-05 12:46:19
TBから来ました!



少年楊家将も是非翻訳して下さい!(笑)
初めまして (かず)
2006-08-05 15:27:59
こんにちは。

TBありがとうございました^^



翻訳されてるんですか。すごいですねえ。中国の映画などにはまってから、中国語を覚えたいなあとは思ってるんですが、なかなか出来なくて・・・。

ピーター・ホーは、知ってはいたんですが、荊軻のドラマで演じてる彼を初めて見ました。なかなかいいですね・・・。何となくもっと若いイメージだったのに、割と年がいってたのにすこしびっくりしました。

また、覗きにうかがいますねー
コメントありがとうございました (chiko)
2006-08-05 16:32:40
こんにちは。

私の拙いブログにご紹介コメントありがとうございました。

簡単ではございますが、ピーター君の思い出とともに、イベント内容紹介させて頂きました(笑)



翻訳をされているのですね~

9文字というほんとCMのキャッチのように、そこで的確に内容を伝えていくっていうのは、大変で・・でも素晴らしいですよね!



ウォーレス君やピーター君の字幕・・・楽しみにしています(笑)

↑なんのこっちゃ・・・



日記楽しみにしています
再び はじめまして (ハセベ)
2006-08-05 16:39:55
mahito 様

コメントありがとうございます。

これから華流ドラマは、もっと増えていくと思います。いっしょに盛り上げていきましょう。





郁さま

コメントありがとうございます。

今後もいろんな新企画がありますので、ちょくちょく遊びに来てください。





こでまり様

コメントありがとうございます。

今回の企画、ピーター・ホーさんに注目されているこでまりさんには、ぴったりの企画ですね。

ご応募お待ちしています。





メイ様

コメントありがとうございます。

無料視聴もありがとうございます。



>翻訳の方によって、その人の“味”が出ると言う感じでしょうか。



う~ん、どうでしょうか。そうかもしれません。

でも一番考えているのは、俳優・女優の“色”を壊さずに表現することですね。





miiyan4055様

コメントありがとうございます。



>素敵な曲調でした。



そうなんですよ。何となく耳に残るメロディーですよね。ご応募お待ちしています。





加徳満都さま

コメントありがとうございます。

語学って本当に難しいですよね。

難度も壁にぶつかって挫折したり…。

一生勉強です。





けろたんママ様

コメントありがとうございます。

「夜半歌声」の視聴もありがとうございます。

他にも無料視聴を行っているドラマがありますので、お時間があればそちらもお楽しみください。





うさお様

コメントありがとうございます。

「少年楊家将」ですか…。玄人ですね。

確かに、時代物や武侠物って何とも言えない味がありますよね。衣装もいいですし。

いつか挑戦してみたいです。





かず様

コメントありがとうございます。

ピーター・ホーさんは、最近、大人の魅力が加わったと言われているようです。これからも活躍が期待されるひとりですね。
Unknown (formosa)
2006-08-05 19:15:05
TBありがとうございます。おかげでこちらのブログにお邪魔することができました! 翻訳のお仕事、憧れはあったものの、どんなものかまったく知りませんでしたので記事を興味深く読ませていただきました。それから事後承諾で申し訳ありませんが早速リンクさせていただきました!これからもどうぞよろしく。
こんばんは。 (ノンレム猫)
2006-08-05 20:30:14
初次見面~長谷部さん、コメント有難うございます。

早速、ライブ台湾さんの方に遊びに行きます(笑)

ノンレム猫のブログにもまた遊びに来てくださいね?

ありがとうございました♪ (ruby-6_6)
2006-08-06 15:07:55
こんにちは。

ブログにコメントいただき、ありがとうございました。

ずーっと韓ドラばかりで、台湾ドラマを見始めたのはごく最近なんです。それも台湾ライブさんで『ふたりのお嬢様』を見てからなんですよ!hasebeさんに偶然見つけていただき、嬉しくなってしまいました。

特別企画の曲を聞いてきました。とっても素適なメロディーで、言葉がいろいろ浮かんできそうです。

カテゴリ『ふたりのお嬢様』も興味があるし、中国語の勉強にもなります、またお邪魔させてくださいね
お邪魔します (さまんさ)
2006-08-06 15:09:59
TBありがとうございました。

よくぞ私の日記などを見つけて下さった・・って感じです。



久しぶりに台湾に旅行して、中国語っていいなって思ったとこでした。

韓流ドラマみたいに、北京語のドラマもあったら勉強する機会になるのに、なんて考えてたら

既に沢山あったんですね(^-^;

今まで全然知らない世界だったのですが、これを機会に

いろいろ見させていただきたいと思います。

まず最初は何から見るといいでしょう?

お勧めのものなどありましたら教えて下さいませ。



 (ruby-6_6)
2006-08-06 15:10:43
ゲラゲラ・・・

ライブ台湾が台湾ライブになってしまいました!(何だよ、それッ)

おっちょこちょいですみません
TBありがとうございました^^ (maman)
2006-08-06 18:11:12
はじめまして~ママンです。

この度は、細々とやってる私のblogに

コメ&TBを下さり、ホントにありがとうございます。



又、遊びに来させていただきますね。

あっ、ライブ台湾にはチョコチョコいってますよ(笑)
ありがとうございました。 (tama)
2006-08-06 18:28:40
こんばんは!!!

我がブログに遊びに来て頂き、ありがとうございました。

いつも見ているサイトの方に来て頂けるなんて感激です。

ピーターの企画もすっごいうれしいです。

素敵なメロディーで、早くピーターの声が聞きたいって思ってしまいました。

何回も聞いて、がんばって応募してみたいと思います。
早速拝見いたしました! (xiaolian)
2006-08-06 20:49:32
TB頂いたライブ台湾で「夜半歌声」拝見いたしました。字数制限のことなど知らなかったので、この部分が省略されてるとか意訳されてるなとか・・・違う視点でドラマを見られてとても新鮮でした。

また遊びに来ます!
初めまして (I太太)
2006-08-07 09:47:10
TB有難うございました。

なにせバリバリの方言ブログなので、TBして頂けるとは思ってもいませんでした。

アジア映画にはまって早十数年になります。

最近はドラマもDVD化されているので嬉しいかぎりですね。

ピーター・ホーもドラマ「風雲」で観ました。

これからも翻訳のお仕事頑張って下さいね。

そしてアジア映画迷にもっとたくさんの映画やドラマを観せて頂ければ幸せです。
三度 はじめまして (ハセベ)
2006-08-07 11:02:39
chiko様

ブログでの紹介、拝見しました。ありがとうございます。

ウォレス・フォさんはかっこいいですね。同性ながらそう思います。

ライブ台湾で配信中の「イルカ湾の恋人」や「ふたりのお嬢様」などにも出演中ですので、お時間がある際にはぜひお楽しみください。





formosa様

コメントありがとうございます。

まだまだ駆け出し中ですので、これからもご支持いただけるような翻訳を目指して頑張っていきます。

それから、リンクの方もありがとうございました。





ノンレム猫さま

コメントありがとうございます。

ブログ拝見しました。すごい情報量ですね。

これからも華流を盛り上げていきましょう。





ruby-6_6様

コメントありがとうございます。

「ふたりのお嬢様」を見ていただいてたんですね。ありがとうございます。

「イルカ湾の恋人」にも同じタレントが出ていますので、お気軽に無料視聴でお楽しみください。

ピーター・ホーさんへの素敵な言葉もお待ちしています。

P.S.おっちょこちょいさん大歓迎です。





さまんさ様

コメントありがとうございます。

>お勧めのものなどありましたら教えて下さいませ。

そうですね。ライブ台湾で配信中のものは、「イルカ湾の恋人」「ふたりのお嬢様」「夜半歌声」などが好評をいただいてます。それぞれ、少しずつ趣の異なる内容なので、まずは1話目の無料視聴をご覧になってみてはいかがでしょうか。

ちなみに、近いうちに中国語講座も始まる予定ですので、そちらもお楽しみに。





mamanさま

コメントありがとうございます。

ライブ台湾にいらっしゃってたんですね。

これからもよろしくお願いします。





tamaさま

コメントありがとうございます。

いつも遊びに来ていただいてありがとうございます。

ピーター・ホーの曲、いい曲ですよね。

ご応募お待ちしています。





xiaolianさま

コメントありがとうございます。

「夜半歌声」もご視聴いただき、ありがとうございます。

字幕に関するいろんなご意見、ご指摘もお待ちしています。





I太太さま

コメントありがとうございます。

これからも、台湾ドラマに関するいろんなご意見お待ちしています。

アジアのエンタメを盛り上げていきましょう。





初めまして (がちゃぴん)
2006-08-07 13:04:36
トラバありがとうございます☆

そうなのですね

メモメモですね

華流好きのガチャピンです☆

よろしくお願いしますね~☆



こんにちわ (美凡)
2006-08-07 13:11:39
TBありがとうございました

ピーター・ホーのファンなんで Dorianのサイトから

ライブ台湾にとんで 知ってました

9月シンガポールでライブなんですよね・・・

翻訳ご苦労様です 最近ずいぶん増えましたよね

去年台湾(ツアー)に行ったのですが どこも日本語が通じて中国語の勉強になりませんでした 今度はフリーで行こうかと 思っています

はじめまして ()
2006-08-07 19:30:10
TB&コメントありがとうございます♪



友人が観たいといって録画をはじめた「天空の城」をなんだかんだと毎週見ています。



だんだんとハマッてきた私・・・



その関連で「スカイ・オブ・ラブ」を見たのですが、やはりいいですね!

これからお邪魔させていただきますので、よろしくお願いします!
こんにちは。 (ねおぴのこ)
2006-08-07 21:16:20
TBありがとうございました。



すみません、TB付けていただいていたのを

不覚にも見逃しておりました。

台湾ドラマは大好きでよく観ております。

まだまだ制覇には程遠いですが…。

また、ちょくちょく覗かせてくださいませ。
初めまして (ツキ)
2006-08-08 00:50:58
コメありがとうございました。

早速、リンクさせて頂きますね。



字幕翻訳もありがとうございます。中国語が分からない私にとっては、この字幕なくてはならないものです。この字幕がないとストーリーが全然、分からない。大変、有り難い存在です。

これからも宜しくお願いします。
TBありがとうございます♪ (くらいし)
2006-08-08 14:03:43
はじめまして、トラックバックありがとうございました。

「ジェリー・イェンがやばいくらいかっこいい」という

一言に引っかかったのでしょうか(笑)



でも、日本の特撮ファンでもあるわたしには

ピーター・ホーさんといえば、思い出すのが

劇場版仮面ライダー555(ファイズ)。

最初にして現在時点唯一の外国人仮面ライダーとして

出演されてました。

すっごい、オーラがあってカッコよかったです♪



彼が自分のかいた詞を歌ってくれるなんて、

なんてゴージャスな企画なんでしょう!

考えただけでドキドキしますね(^^)



友達から字幕なしのDVDを受取ったら、

改めてお世話になりにきたいと思います。





トラックバックのお礼のつもりが長くなっちゃってスミマセン☆
四度 初めまして (ハセベ)
2006-08-08 15:46:35
kazamiさま

コメントありがとうございます。

BS日テレの方は拝見したことがないので、短縮されているかどうかはわかりませんが、ライブ台湾では40話あります。確かに、「ふたりのお嬢様」はラストの方でハラハラどきどきの展開が待ってますので、面白いですね。

他にもいろいろなドラマを配信していますので、お楽しみください。





がちゃぴん様

コメントありがとうございます。

これからも華流を盛り上げるため、いろんなご意見をお聞かせください。

よろしくお願いします。





美凡さま

コメントありがとうございます。

>ピーター・ホーのファンなんで Dorianのサイトからライブ台湾にとんで 知ってました

さすが情報がお早いですね。ということは、すでにご応募も?

ドラマはこれからもいろいろ出る予定ですので、どうぞお楽しみに。





Dさま

コメントありがとうございます。

>だんだんとハマッてきた私・・・

そうなんですよ。見てると結構はまりますよね。

ライブ台湾でも人気ドラマを配信していますので、お時間のあるときにお楽しみください。ご感想などのコメントもお待ちしています。





ねおぴのこ様

コメントありがとうございます。

>すみません、TB付けていただいていたのを不覚にも見逃しておりました。

いえいえ、とんでもございません。僕の方こそ勝手にTBしてすみません。

台湾ドラマがお好きなんですね。一緒に華流を盛り上げていきましょう。





ツキ様

コメント&リンクありがとうございます。

これからもわかりやすい字幕をつけられるよう頑張ります。





くらいし様

コメントありがとうございます。

仮面ライダーを演じていたピーター・ホーさんをご存知なんですね。

>すっごい、オーラがあってカッコよかったです

ライブ台湾の某スタッフも同じことを言ってました。

ご応募お待ちしています。

お知らせありがとうございました (カーチャ)
2006-08-08 23:41:24
ピーター・ホーの企画のお知らせ、ありがとうございました。

面白そうな企画ですね!

ぜひ、参加したいと思ってます。



あと、私、ラン・ジェンロンのファンなので「インターン」の配信も楽しみにしています。

こちらの日記で「インターン」の話題が出てるのを見てるだけで、ドラマへの期待が高まります♪



ハセベさん、暑い日が続きますが、お仕事頑張ってくださいね!
へーー (紫陽花)
2006-08-09 13:43:09
TBありがとうございました!



台湾は友達が多く、結構知ってるつもりですが、まだまだですね~。

いろいろ勉強させていただきますね☆
はじめまして (マチルダ)
2006-08-09 19:59:48
ブログにコメントありがとうございました。

ライブ台湾はお気に入りに登録してあり、毎日拝見しています。

これからもよろしくお願いします。

インターン (ハセベ)
2006-08-09 20:22:27
カーチャ様

コメントありがとうございます。

「インターン」は僕も好きなドラマです。

いわゆる恋愛ドラマとは違い、随所に誰もが通ってきた道(経験)が表現されていて、見ていて共感できる部分が多いんです。



専門用語が多くて、訳すのには神経を使うんですが、できるだけ早く完成させますので、お楽しみに。

今後とも (ハセベ)
2006-08-09 20:27:02
紫陽花さま

コメントありがとうございます。

もっと台湾を知っていただけるように、僕らも頑張ります。

これからもよろしくお願いします。
ありがとうございます (ハセベ)
2006-08-09 20:27:59
マチルダ様

「ライブ台湾」を“ご愛用”いただき、ありがとうございます。

これからも、新コンテンツを増やしていきますので、よろしくお願いします。

はじめまして。 (kysnowing)
2006-08-10 00:26:39
トラバ、ありがとうございました!

遊び来るのが遅くなりごめんなさい。

字幕は本当に助かります。

リンク貼らせて頂きますね

これからもよろしくお願いします。

こちらこそ (ハセベ)
2006-08-10 12:01:37
kysnowingさま

コメント&リンクありがとうございます。

こちらこそよろしくお願いします。

こんにちは (藍*ai)
2006-08-13 14:06:31
TBありがとうございます。遅ればせながらこちらからもTBさせていただきました。よろしくお願いいたします。



翻訳に関するあれこれ、興味深く読ませていただきました。お陰様で中国作品を楽しむことができると思うとありがたいです。

またお邪魔させていただきます。
はじめまして (クー)
2006-08-16 22:31:35
はじめましてクーです。

TBから来ました。

サイトの方には何度か行ってるけど、ここは初めてです。ピーターホーの情報ありがとうございます。この情報は知らなかったので。。。





お仕事は台湾ドラマなどの翻訳してるんですか。すごいですね!私翻訳家の仕事を憧れてる(したい)ので。

このサイトこれからもお邪魔しますね。あと、よければ色々な事教えてください。



こちらこそ (ハセベ)
2006-08-18 19:20:12
藍*aiさま



コメント&TBありがとうございます。

ご期待にそえるよう頑張ります。

こちらこそ、よろしくお願いいたします。

がんばりましょう (ハセベ)
2006-08-18 19:23:23
クー様



コメントありがとうございます。

翻訳のお仕事ですか…。

やめた方がいいかもしれません(笑)。



まあ、それは冗談として、

僕もまだまだ勉強中なので、

大きなことは言えませんが、

翻訳に必要なのは日本語力と知識だと思います。

もちろん、基本的な外国語の能力も必要ですが。

ともに頑張っていきましょう。

こんにちは☆ (はるはる)
2006-08-20 14:47:37
TBありがとうございました。

大変お礼が遅くなり申し訳ありません。

また、ゆっくりおじゃまさせてもらいますね。

これからもよろしくお願いします☆

はじめまして (ハセベ)
2006-08-21 11:34:33
はるはる様

はじめまして。コメントありがとうございます。

こちらこそ勝手にTBして失礼しました。

これからもよろしくお願いします。



P.S.

ピーター・ホーさんの企画、本日〆切です。

こちらもぜひご応募くださいね。

はじめまして☆ (えりんぎ)
2006-12-18 15:45:19
はいじめまして。偶然見つけましたので
お邪魔させていただきました。

字幕翻訳をされているのですか、とても素敵なお仕事ですね。
自己紹介を少しします。
私は10年前に中国から日本にきました。
来年短大を卒業する予定です。
私も中国のドラマは大好きです。
ドラマの翻訳の仕事にも憧れていました。

そうやったらなれるのでしょうか?
翻訳を学べる学校はありますが、就職が難しいと聞きます。コネが必要だと言われました。
ぜひどこから取り掛かっていけばよいのか
教えていただきたいです。

宜しくお願いいたします。


コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

11 トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。
「星が輝く夜に」 (空の「一期一会」)
■台湾の窪塚洋介(ピーター)&常盤貴子(タミー)&滝沢秀明(ロイ・チウ)が共演の
C-POP World (F4と台湾とわたしと)
今日のBS日テレの『C-POP World 華流Festa!』は、面白かった。 エディ・ポンで始まり、ロイ・チウ、カンタ&ヴァネスと続く。   エディは、サイン会などにいつも来ているファンの名前は覚えているそうで、スタジオに来ているファン ...
大S (CHINA DOLL.)
注:大Sブログではありません(笑)
映画放送!!! (ミ~ハ~ミミのさんぽ路)
ムービープラス で、F3の映画が放送されますね~~~ ジェリーの「マジックキッチン」は映画館に足を運びましたけど、 ケンとヴァネスの映画はまだ見ていなかったので、ずっと 見たかったのです!! この放送で、きっちりと録画し見てみたいと思います♪ ...
推薦書?追記8/2 (色々な場所で思うままに生きて)
台湾への中国語語学留学に推薦書という訳のわからないものが必要である。 何語で必要なのかがさっぱりわからない。 多分中国語か英語。 で、彼女に大学へ質問メールを送ってもらった。 やはり推薦書は中国語か英語らしい。 とりあえず英語か中国語を ...
言葉にならない・・・!(+ドラマで長いよ) (年中夢中)
 猫さんの若い運転手さんはまだ荷物を裁くのが精一杯のようで夜に2回きました(笑)  でも、可愛い子だったから許す(笑)←待ていっ    いやぁ、笑顔のかわいらしい若者でしたな。「もーまだなれないのね、がんばってねぇ~」て応援しちゃいますよ(笑) ...
《少年?家将》予告編: 何??、??、胡歌、彭于晏、袁弘、刘??、林家宇、童瑶、魏小?、刘?? (うさおの部屋!)
羅氏女――劉詩詩 柴郡主――林家宇(台湾) 関紅――魏小軍 潘影――童瑶 可愛い子が多すぎる!これは必ずもらってこなければ! ?? ?演者??翁家明(台湾)   主要影?作品:   《又?夕阳?》   《望夫崖》   《婆媳一家?》   ...
戦神 マース 第3回 「守りのブレスレット」 (今日のわたくしゴト)
ようやく見られました。 木田達也くん役の男の子。鞄ななめがけ姿が頼りなくて好きです。 麻生キラ役のバービー・スーちゃん、つくしちゃんに比べて セリフ少なし。 そして、「一週間泣けば、好きでいていいの?」なんて、一途。 樫野零役のヴィック・チョウ。か ...
お~☆ (小花茶のティータイム日記)
トラバありがとうございます☆ そうなのですね メモメモですね
僕の恋、彼の秘密/FORMULA17・十七歳的天空 (mizuyuri's Movie & TV Drama talk)
台湾で2004年に大ヒットしたラブコメディ映画『僕の恋、彼の秘密』のレビューというより日本版DVDの内容のレビュー?です。
草刈菜々子!?☆~古惑仔BOXは出ないのか・・・ (藍*aiの雑想記)
 古惑仔お馴染みのメンバー+香港映画を彩る脇役たちがぞろぞろと登場する贅沢な作品。陳小春演じるサンカイが結婚した相手は日本人・草刈菜々子だった。そしてその父・草刈一雄を演じるのは、アジアの怪しい“オトウサン”、千葉真一だ! ストーリー:台湾の新 ...