村上春樹を英語で読む

なぜ、こう訳されているのかを考える。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

「だから」がKnowing this

2017-02-13 12:50:22 | 村上春樹を英語で読む
『小澤征爾さんと、音楽について話をする』に次のような箇所がある。下はその英訳である。

だから僕も遠慮して、音楽の話はこちらからはほとんど持ち出さないようにしていた。
Knowing this, I avoided bringing up musical topics when I was in his company.

「だから」がKnowing this(これを知っていたから)と訳されている。また、原文にないwhen I was in his company(彼と一緒にいる場合に)が追加されている。
ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 「(話を)する」がshare | トップ | 誰のコンサート? »