村上春樹を英語で読む

なぜ、こう訳されているのかを考える。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

「それで治っていく」関係性

2016-12-07 16:19:45 | 村上春樹を英語で読む
『村上春樹、河合隼雄に会いにいく』に次のような箇所がある。下はその英訳である。

なかには言いたくないことを三年ほども言わないでがんばり抜いて、それで治っていく人もいますよ。
Some people do their utmost to avoid saying something for three years or so, and that ends up curing them.

「それで治っていく」がthat ends up curing them(それがそれらを結果的に治す)と訳されている。

ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 「半音階的幻想曲」 | トップ | 「もりあわせた」関係性 »