毎度、歌の話で恐縮です。m(_ _)m
何しろApplemusicが聴き放題なもんだから朝から晩まで随分色んな曲を聴く。
そして、思う。
なんでこうも「愛すると」言う言葉が出てくるんだ!?
愛してた、愛した、愛する、愛す、愛の現在過去未来形の大安売り!(^^;
LOVEを単純に日本語に置き換えたのかも知れないが、
自分の日本人感にはそぐわない。
日本語にも「愛」と言う言葉があるが、本来「慈愛の愛」のはず。
色恋沙汰の「愛」ではない。
「好き」とは言っても「愛してる」なんて普通の日本人言いますか?
もし相手への気持ちを表すなら、「君を愛す」ではなく「君を思う」ではないのか。
「愛してる」なんて言われるとなんかこそばゆい感じがするのはワシだけ?(^^;
昔の歌にはこんなに「愛」の乱発大安売りは無かった。
いつの頃からか、愛が蔓延するようになった。
誰や?責任者出てこい!と人生幸朗師匠風に。(^^;
ただ、「歌うたいのバラッド」だけは許す。
曲がいいから。(^^;