通訳案内士試験の独学合格を強力にサポート!

ハローの教材、動画をすべて無料公開!

2014年度<第2次口述試験>の詳細

2017年10月14日 02時09分25秒 | ●<第2次口述試験対策>アーカイブ

2014年度<第2次口述試験>の詳細

●時間:受験者一人あたり8分(2015年度より、従来の8分から10分に増えた)

●試験官:外国人と日本人の二名が担当

●試験会場:例年、下記のようなレイアウトの部屋で実施されます。(2013年度明海大学の例)(是非、スマホの待受け画面に設定してください)
 http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/dd910a0eb97329231a827c3ffb23ce5d

●試験形式
(1)<通訳問題>:日本人試験官が<通訳問題文>を読んだ後、受験者が逐次通訳をする。
(2)<プレゼンテーション問題>:受験者は、用意された三つのテーマの中から一つのテーマを選び、30秒準備した後、2分間のプレゼンテーションを行う。
(3)質疑応答:外国人試験官が、プレゼンテーションの内容について、3問~5問程度の質問をし、質疑応答を行う。
(4)試験当日の次第:下記の6つの時間帯別に、<通訳問題>と<プレゼンテーション問題>のテーマがセットで出題されました。

(4)下記の6つの時間帯別に、逐次通訳問題とプレゼンテーションのテーマがセットで出題されました。

【10:00~11:00】(1セット)
【11:00~12:00】(1セット)
【12:00~13:00】(お昼休み)
【13:00~14:00】(1セット)
【14:00~15:00】(1セット)
【15:00~15:30】(コーヒーブレイク)
【15:30~16:30】(1セット)
【16:30~17:30】(1セット)

●凡例
・試験が実施された時間帯別に、<通訳問題>、<プレゼン問題>のテーマを示しました。
・<通訳問題>の次の名称(例:日本の自然)は、私が便宜的につけた名称です。
 (  )内の数字は、「日本的事象英文説明300選」の掲載ページを示します。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【10:00~11:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>日本の祭り
日本の祭りは、元々は、豊作の祈願や感謝など農業や人々の生活と深い関係がありました。現在は、その多くが観光客を呼び寄せ、地域興しを目的として行われています。

●<プレゼン問題>
明治維新(←予想的中!)
初詣(←「300選」82ページ)
日本アルプス

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【11:00~12:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>日本の城
日本の城には天守閣があり、戦闘用の要塞でした。城主や家臣は、城の中の御殿に住んでいました。美しい天守閣は権力の象徴でもありました。

●<プレゼン問題>
風鈴(←「300選」82ページ)
日本の自然災害について
古墳(←「300選」82ページ)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【13:00~14:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>ICカード
日本の交通網を利用するときは、ICカードの利用が便利です。事前にチャージしておけば、全国ほとんどの電車やバスが、一枚のICカードで利用できます。

●<プレゼン問題>
日本三景(←「300選」22ページ:天橋立、宮島、松島)
宝くじ(←「300選」110ページ)
鎖国(←明治維新関連で予想的中!)(←「300選」12ページ)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【14:00~15:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>白川郷
岐阜県の白川郷に見られる合掌造りは、雪の多い地域でよく見られる建築方式です。急な傾斜をつけた屋根は、雪が滑り落ちて、雪の重みで家がつぶれないための工夫です。

●<プレゼン問題>
厄年
高野山
日本における最大の木造建築

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【15:30~16:30】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>ひらがなとカタカナ
現在日本で使用されている文字に表音文字であるひらがなとカタカナがあります。これらの文字は2世紀から3世紀に中国から伝わった表意文字の漢字の一部を抜き出したり、簡素化して作られました。

●<プレゼン問題>
ハッピーマンデーについて
黒船について(←明治維新関連で予想的中!)
北陸新幹線について

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【16:30~18:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>マナー
日本では、お茶を飲む時だけではなく、麺類を食べるときや、汁物を飲む時にも、わざと音をたてます。これは主人にたいして、美味しいという気持ちを伝えるためで、日本では正しいマナーなのです。

●<プレゼン問題>
福袋
東海道五十三次
草津温泉の特徴と行き方

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2013年度<第2次口述試験>の詳細

2017年10月14日 02時09分01秒 | ●<第2次口述試験対策>アーカイブ

2013年度<第2次口述試験>の詳細

●時間:受験者一人あたり8分(2015年度より、従来の8分から10分に増えた)

●試験官:外国人と日本人の二名が担当

●試験会場:例年、下記のようなレイアウトの部屋で実施されます。(2013年度明海大学の例)(是非、スマホの待受け画面に設定してください)
 http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/dd910a0eb97329231a827c3ffb23ce5d

●試験形式
現行の<通訳問題>と<プレゼン問題>による試験形式が始まったのが、この2013年でした!

(1)<通訳問題>:日本人試験官が<通訳問題文>を読んだ後、受験者が逐次通訳をする。
(2)<プレゼンテーション問題>:受験者は、用意された三つのテーマの中から一つのテーマを選び、30秒準備した後、2分間のプレゼンテーションを行う。
(3)質疑応答:外国人試験官が、プレゼンテーションの内容について、3問~5問程度の質問をし、質疑応答を行う。
(4)試験当日の次第:下記の6つの時間帯別に、<通訳問題>と<プレゼンテーション問題>のテーマがセットで出題されました。

(4)下記の6つの時間帯別に、逐次通訳問題とプレゼンテーションのテーマがセットで出題されました。

【10:00~11:00】(1セット)
【11:00~12:00】(1セット)
【12:00~13:00】(お昼休み)
【13:00~14:00】(1セット)
【14:00~15:00】(1セット)
【15:00~15:30】(コーヒーブレイク)
【15:30~16:30】(1セット)
【16:30~17:30】(1セット)

●凡例
・試験が実施された時間帯別に、<通訳問題>、<プレゼン問題>のテーマを示しました。
・<通訳問題>の次の名称(例:日本の自然)は、私が便宜的につけた名称です。
 (  )内の数字は、「日本的事象英文説明300選」の掲載ページを示します。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【10:00~11:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>日本の自然
日本は、四方が海に囲まれており、国土の7割が山地で、七つの火山帯があります。日本の川は、川幅が狭く急流で、海に注ぐ所に平野を形成しています。

●<プレゼン問題>
(1)浮世絵について(←「300選」152ページ)
(2)旅館について(←「300選」16ページ)
(3)東京が日本の他の地域と異なる点について

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【11:00~12:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>秋葉原
東京の秋葉原は日本最大の家電商店街です。600以上の専門店が立ち並び、国内外から多くの人が訪れます。また、アニメのキャラクターのコスプレをしたウェイトレスがいるメイドカフェも人気です。

●<プレゼン問題>
(1)温泉に入る時に気をつけること
(2)日本の宗教について(←「300選」70ページ)
(3)日本の季節ごと見られる草花について

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【13:00~14:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>新幹線
東京オリンピックが開催された1964年に、新幹線が開通しました。当時は世界一の速さで、世界が注目しました。現在、新幹線は8路線が運行されていますが、さらに、全国の主要都市をつなぐ計画が進行中です。

●<プレゼン問題>
(1)居酒屋について(←「300選」42ページ)
(2)日本の伝統芸能について(←「300選」44ページ)
(3)2011年の東日本大震災の最も被害を受けた地域とその現状について

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【14:00~15:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>祇園祭
祇園祭は、京都三大祭の一つで、7世紀に疫病を払うために始まりました。7月1日から1ヶ月間行われますが、17日には、山鉾巡行が執り行われ、32基の山車が京都の街を練り歩く様は圧巻です。

●<プレゼン問題>
(1)侍について(←「300選」10ページ)
(2)日本でお薦めのスキ―場
(3)日本で年末年始に行われること

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【15:30~16:30】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>温泉
日本人の余暇の過ごし方で、最も人気があることの一つは温泉旅館に行くことです。温泉は、さまざまな病気の治療に効き目があると言われています。山々を見ながら、露天風呂に浸かることが好きな人もいます。

●<プレゼン問題>
(1)富士山(←「300選」18ページ)
(2)絵馬について(←「300選」76ページ)
(3)19世紀の日本に起こった大きな変化について

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【16:30~18:00】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<通訳問題>浮世絵)
浮世絵は、江戸時代に庶民の間で人気があった風俗画で、大量生産が可能な木版画でした。浮世絵は、19世紀のヨーロッパの印象派の画家であるヴァン・ゴッホなどに強い影響を与えました。

●<プレゼン問題>
(1)東北の魅力的なスポットについて
(2)江戸について
(3)新幹線について(←「300選」16ページ)

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

第2次口述試験<英問英答予想問題60題>(31~60)

2017年10月14日 02時08分04秒 | ●2017年度<第2次口述試験>受験者へ

第2次口述試験<英問英答予想問題60題>(31~60)

英語以外の外国語受験者は、日本語部分を各外国語に訳してご準備ください。

[観光]
(31) Where would you recommend I visit for sightseeing in Kyoto?
Kyoto was an ancient capital of Japan for over 1,000 years. So, there you can visit some of Japan’s most famous historic sites such as Kinkaku Temple and Kiyomizu Temple. Kinkaku Temple is known in the West as “The Temple of the Golden Pavilion.” Kiyomizu Temple is built out over a cliff and is famous for its wide veranda and tall wooden pillars.
(31) 京都で観光するのにどこがお勧めか。
京都は1,000年以上日本の古都だった。よって、京都では金閣寺や清水寺といった日本で最も有名な史跡の数々を訪れることが出来る。金閣寺は西洋では “The Temple of the Golden Pavilion”の名で広く知られる寺だ。清水寺は崖からはみ出す形で建てられており、その広い舞台と木造の支柱で有名だ。

(32) Where would you recommend I visit for sightseeing in Nara?
Nara was an ancient capital of Japan in the 8th century. So, it has many places of historical interest including Nara Park and Todaiji Temple, in which a large statue of Buddha is located. The city retains a serene traditional atmosphere.
(32) 奈良で観光するのにどこがお勧めか。
奈良は8世紀の日本の古都の一つだった。よって、奈良には、奈良公園や大仏が安置されている東大寺を始めたくさんの史跡がある。奈良には落ち着いた伝統的な雰囲気が未だに漂っている。

(33) I want to see a World Heritage site. Which site would you recommend?
I would recommend Horyuji Temple located in the northern part of Nara Prefecture. It is the oldest wooden structure in the world. Founded in 607 as a center for Buddhism in Japan, Horyuji Temple is one of Japan’s most significant gems for the historic architecture, art, and religion. It was from here that Buddhism blossomed and spread throughout the land.
(33) 世界遺産を見たいと思う。何がお勧めか。
奈良県北部にある法隆寺がお勧めだ。法隆寺は世界最古の木造建築だ。法隆寺は、日本における仏教の中心的存在として607年に建立され、その歴史的建築様式、芸術、そして宗教のために、我が国で最重要なものの一つだ。仏教が、この国じゅうで盛んとなり広がったのは、この法隆寺こそが始まりであった。

(34) I am on a budget tour. What overnight accommodations would you recommend I stay at?
I would recommend Minshuku. It is a private home that offers overnight accommodations. Minshuku is basically a small inn, and as such it is certified by the public health office.
(34) 安く旅行したいと思っている。どのような宿泊施設に泊まればよいだろうか。
民宿を勧める。民宿は個人の家で、一晩泊まることができる。民宿は基本的には小さな旅館で、保健所によって民宿と認定されている。

(35) I want to buy some traditional Japanese souvenirs. What would you recommend?
If you are looking for traditional Japanese things, the Oriental Bazaar at Harajuku in Tokyo or souvenir shops at Asakusa in Tokyo are recommended. They offer a wide range of traditional Japanese things, such as fans, paper lanterns for room decorations, kimono-clad dolls, paper dolls, and happi coats.
(35) いくつか伝統的な日本のおみやげを買いたい。何がいいか。
伝統的な日本のものを探しているのであれば、東京の原宿のオリエンタルバザールとか東京浅草の土産物屋がいい。伝統的な日本の土産物の品揃えが豊富で、うちわ、室内装飾用の提灯、日本人形、紙人形、ハッピなどが揃っている。

(36) I want to buy some modern Japanese things. What would you recommend?
Go to an electronics store and buy a digital camera, a portable game machine, or any other computer-based product. If you are in Tokyo, such stores can be found in areas such as Shinjuku, Ikebukuro, and Akihabara. If you are in Osaka, you should go to Nipponbashi. In any large city, it is easy to find one or two electronics stores in the downtown area.
(36) 現代的な日本の物をいくつか買いたい。何かお勧めのものがあるか。
電子機器を扱う店に行ってデジタルカメラ、携帯式ゲーム機、その他コンピューター内蔵の製品を買うとよい。東京にいるのであれば、そのような店は、新宿、池袋、秋葉原のような地域にある。大阪にいるのであれば、日本橋に行くとよい。大きな都市であればどこでも、繁華街で電子機器を扱う店をひとつかふたつ見つけるのは容易なことだ。

(37) What would you do if one of the tourists you are guiding got lost and didn't come back to your bus?
Well, that’s a pretty serious situation. First of all, I would find out whether he or she is carrying a cell phone and what their number is. If so, I would try to contact them and arrange to meet them at a nearby landmark. If they weren’t, I would ask the other members of the group to stay by or in the bus for a short while, while I try to look for the person myself. If time passed and I was still unsuccessful, I would contact the police.
(37) あなたがガイドしている旅行者の一人が道に迷ってバスに戻ってこないとしたら、あなたならどうするか。
なかなかゆゆしい事態だ。まず第一に、その人が携帯電話を持っているのか、そして、携帯番号はいくつなのかを聞き出そうとするだろう。携帯があるなら、彼らとコンタクトをとって、近くの目印となるところで出会えるようにアレンジするだろう。携帯がなければ、ツアーグループの他の人たちにはしばらくその場かバスの中に居るように頼んで、私は自ら迷子になった人を捜そうとするだろう。時間が過ぎ、それでもうまくいかなければ警察にコンタクトをとるだろう。

(38) What should I do when an earthquake occurs?
In Japan, it is commonly advised that we should disconnect the gas to the stove in the kitchen, open the door, and get under a table.
(38) 地震が起きたらどうすればよいか。
日本では、台所のガス台のガス栓をしめて、ドアを開け、テーブルの下にもぐるということが一般に勧められている。


[文化]
(39) On what occasions do Japanese go to Buddhist temples?
Very few Japanese go to temples except for funerals or hatsumode, the first visit paid on New Year holidays. However, temples in Kyoto and Nara, such as Kiyomizu Temple and Todaiji Temple, are always crowded with tourists.
(39) どんな機会に日本人はお寺に行くのか。
葬式や初詣で以外はお寺に行く日本人はほとんどいない。しかしながら、清水寺や東大寺のような京都や奈良にあるお寺はいつも観光客で混雑している。

(40) On what occasions do Japanese go to Shinto shrines?
Japanese visit Shinto shrines on New Year’s Day to pray for good health and happiness during the coming year, and on special occasions such as after the birth of a child, or to celebrate shichi-go-san. People also visit shrines to pray for success in passing school entrance examinations, and to obtain good luck charms. Although some weddings are conducted according to Shinto rites, couples usually do not go to shrines to take their marriage vows.
(40) 日本人はどういうときに神社へ行くのか。
元日に新年の健康と幸福を祈るために、また、子供が誕生した後や七五三を祝うなどの特別な時に日本人は神社を訪れる。人々はまた、入学試験合格を祈るために、また、お守りを手に入れるために神社を訪れる。結婚式が神道式で行われることもあるが、一般に新郎新婦は結婚の誓いをするために神社に行くことはない。

(41) What is the difference between temples and shrines?
Temples in Japan are Buddhist temples and they are called “tera” in Japanese. On the other hand, shrines are Shinto shrines and they are called “jinja” in Japanese. At most Buddhist temples, there are Buddhist statues in the main hall. At Shinto shrines there are torii gateways at the entrance. A torii consists of two upright posts connected at the top by two horizontal crosspieces.
(41) 寺と神社の違いは何か。
日本の寺は仏教寺院で、日本語では「てら」と呼ばれる。他方、神社は神道の神社で、日本語では「じんじゃ」と呼ばれる。ほとんどの仏教寺院では、本堂に仏像がある。神社では、境内の入り口に鳥居がある。鳥居は上端が2本の水平な横木で連結されている2本の垂直な柱から成る。

(42) On what occasions do Japanese wear kimono?
Today, kimonos are worn only on special occasions, such as graduation ceremonies, Coming-of-Age Day ceremonies, weddings, or celebration of New Year’s Day. These days, fewer and fewer people wear kimono. One big reason is that they are very expensive. Another reason is that, when wearing a kimono, it’s difficult to move around.
(42) 日本人はどういう時に着物を着るのか。
今日、日本人は、卒業式、成人式、結婚式、元日の祝いなどの特別な時にしか着物を着ない。最近は、着物を着る人がますます少なくなってきている。大きな理由の1つとして、着物が非常に高価だということがある。またもう1つには、着物を着ていると動きにくいということがある。

(43) On what occasions do Japanese wear yukata?
We do see many young women in the informal cotton kimono called yukata, especially at summer festivals.
(43) 日本人はどういう時に浴衣を着るのか。
多くの若い女性が浴衣という略式の綿の着物を、特に夏祭りに着ているのをよく見かける。

(44) What is the difference between Kabuki and Noh? Where can I see Kabuki and Noh?
Kabuki is a traditional stage drama performed exclusively by men to the accompaniment of songs and music. It is characterized by a combination of rhythmical words, dancing, elaborate costumes, and stage sets. On the other hand, Noh is a classical stage art performed mostly by men to the accompaniment of recitative chants called yokyoku and an orchestra consisting of a flute and three types of drums. It is characterized by symbolic, highly stylized acting, and elaborate masks. In Tokyo, you can usually see Kabuki at Kabukiza in Ginza, and Noh at Kokuritsu-Nohgakudo in Shibuya.
(44) 歌舞伎と能の違いは何か。歌舞伎と能はどこで見ることができるか。
歌舞伎は歌や音楽に合わせて男性だけによって演じられる伝統的な舞台劇である。歌舞伎は、リズミカルなせりふ、踊り、凝った衣装、舞台装置の組合わせが特徴である。他方、能は、謡曲と呼ばれる語り歌、ならびに、笛と3種の太鼓からなる囃子方に合わせて、ほとんど男性だけによって演じられる古典舞台芸術である。能は、象徴的かつ高度に様式化された演技と精巧な面が特徴である。東京では、普通、歌舞伎を銀座の歌舞伎座で、能を渋谷の国立能楽堂で見ることができる。

(45) What is the difference between Geisha and Maiko? Where can I see Geisha or Maiko?
Geisha is a kimono-clad female entertainer who is trained in the traditional arts, singing, dancing, and conversation and who serves as a party companion and hostess. On the other hand, a maiko is an apprentice geisha. A maiko trains under the strict guidance of specialists for several years in the fields of traditional dance, song, and the shamisen, a three-stringed Japanese instrument similar to a banjo. You can see some of them if you stroll in the Gion district of Kyoto in the afternoon and evening.
(45) 芸者と舞妓の違いは何か。芸者と舞妓はどこで見ることができるか。
芸者は着物姿の女性の芸人で、伝統芸能や歌、舞踊、会話の訓練を受けた、宴会のコンパニオンやホステスの役を務める人たちである。他方、舞妓は見習いの芸者である。舞妓は数年間にわたって、伝統的な舞踊、歌、三味線(3本線の、バンジョーに似た日本の楽器)の分野で、専門家の厳しい指導のもとで訓練する。京都の祇園で午後や夕方に散策していると何人かの芸者や舞妓を見ることができる。

(46) On what occasions are hanko or Japanese personal seals necessary?
Japanese people use three types of hanko, or personal seals. One is called jitsuin, or a registered seal. An impression of the seal is officially registered at the local government office. This seal is used only for official documents and important transactions. Mitomein, or a cheap, ready-made seal, is mainly used when they receive registered mail. Ginkoin is a seal registered at a bank, and is used when they make withdrawals without using a cash card.
(46) 日本の判子はどのような時に必要か。
日本人は、3種類の判子を用いる。1つは実印と呼ばれるものである。実印の印影は市町村の役所で公式に登録されている。この判子は公式な書類や重要な取引のためにのみ使用される。「認め印」は、安価な既製品で、主に書き留め郵便の受け取りに使われる。「銀行印」は、銀行で登録されている判子で、キャッシュカードを使わずに銀行口座から預金をおろす時に使用される。

(47) What is Maneki-neko?
Maneki-neko is a statue of a cat beckoning passers-by. The statue is often found in restaurants and shops and is displayed as a charm to attract customers.
(47) 招き猫とは何か。
招き猫は、通行人に手招きをしているネコの像である。招き猫の像は、レストランや店に置いてあることが多く、客を惹き付けるお守りとして飾ってある。

(48) What is higan?
Higan are the weeks centering around the vernal equinox and autumnal equinox. During these periods, Buddhist temples hold special services and people pay their respects at their ancestors’ graves.
(48) 彼岸とは何か。
彼岸は、春分と秋分を中心にしたそれぞれ1週間の期間である。彼岸には、寺で特別な法事が営まれ、人々は先祖の墓で故人に敬意を表す。

(49) What is setsubun?
Setsubun is the day before the first day of spring according to the lunar calendar, usually February 2 or 3. Bean throwing ceremonies are held in homes, shrines, and temples in the belief that this will bring in good fortune and drive away evil spirits.
(49) 節分とは何か。
節分は、太陰暦でいう春の初日の前日であり、普通、2月2日か3日である。豆まきによって、幸運がもたらされ邪気が追い払われると信じて、家庭、神社、寺では豆まきの儀式が行われる。

(50) What is the difference between shogi and go?
Shogi is a traditional chess-like game played between two people. As in chess, pieces may be captured, but unlike in chess those pieces may be used by the captor. The game ends with the checkmate of an opponent’s king. On the other hand, Go, or igo, is a game of strategy played between two people. Black and white stones are placed alternately on a board in an attempt to capture the other player’s stones by surrounding them. The game ends when the board is filled with stones, or the possibilities for gaining territory are exhausted.
(50) 将棋と碁の違いは何か。
将棋は、2人で行うチェスに似た伝統的ゲームである。チェスと同様、相手の駒を捕ることはできるが、チェスと違い、捕り手は捕った駒を使ってもよい。将棋は相手の王が動けなくなると終わりとなる。一方、碁、または囲碁は2人で行う、戦略で勝負が決まるゲームである。相手の石を囲んで捕獲する目的で、黒と白の石を交互に碁盤の上に置いていく。碁盤が石で埋め尽くされたとき、もしくは、領域を獲得できる可能性が尽きた時に、ゲームは終わりとなる。

(51) What is the difference between manzai and rakugo?
Manzai is a comic routine. Usually performed by two or three entertainers in a variety program on TV, manzai tends to be slapstick in nature. On the other hand, Rakugo is a funny story usually told by a professional storyteller at a variety hall or on TV. Themes are usually humorous incidents from daily life in the Edo period.
(51) 漫才と落語の違いは何か。
漫才は、滑稽なおきまりの演芸である。漫才は、普通、テレビのバラエティーショーで2人、あるいは3人の芸人によって演じられるもので、本質的にドタバタ調になりがちである。一方、落語は、普通、プロの語り手によって演芸場やテレビで語られる滑稽な話である。主題は、普通、江戸時代の日常生活からの滑稽な出来事である。

(52) What is the difference between haiku and waka?
Haiku is a very compact but evocative verse form of 17 syllables in a 5-7-5 line pattern. The themes of haiku may be inspired by intuitive perception into nature and life. On the other hand, Waka is the general term for classical Japanese verse forms. It especially refers to Tanka, a 31-syllable verse form with five lines in a 5-7-5-7-7 pattern.
(52) 俳句と和歌の違いは何か。
俳句は、17の音節を5-7-5の行構成で並べた、極めて簡潔ながらも読む人の想像をかき立てるような韻文形式である。俳句の主題は、自然や人生に対する直感的認識によって生み出されることがある。一方、和歌は、日本の古典的な韻文形式の一般名称である。和歌は、その中でも特に、31の音節を5-7-5-7-7の構成で5行に並べた韻文形式である短歌を指す。

(53) What is omikuji?
Omikuji are fortunes written on slips of paper. People buy them at shrines and, occasionally, temples, and tie them onto the branches of nearby trees in hopes that a good fortune will come true or that a bad fortune will be kept away.
(53)おみくじとは何か。
おみくじは紙切れに運勢が書かれたものである。おみくじは神社、時には寺で買う。良い運勢は成就することを願って、また、悪い運勢を遠ざけておくために、近くの木に結びつけられる。

(54) What is the difference between geta and zori?
Geta are Japanese wooden clogs raised off the ground by two wooden supports under the sole with a V-shaped thong between the big and second toes. On the other hand, Zori are Japanese sandals consisting of a flat sole with a V-shaped thong between the big and second toes.
(54) 下駄と草履の違いは何か。
下駄は日本式の木底の靴で、足の親指と第2指の間に挟むためのV字型の鼻緒が付いており、底板の下の2つの支え木によって地面から浮いている。一方、草履は、平たい足底と、足の親指と第2指の間に挟むためのV字型の鼻緒からなる、日本式のサンダルである。

(55) Why do Japanese like cherry blossoms?
Cherry trees bloom brilliantly and lose their flowers in the short span of about two weeks. This evokes a sentimental feeling among Japanese, drawn from an ancient cultural belief, and reminding us of the short, transitory nature of human life. Also, cherry blossoms are regarded as the official signal that spring has come after a long, cold winter, so people are naturally in a cheery mood. Besides, Japanese people like to enjoy “hanami,” or cherry- blossom-viewing parties, with family or friends. These are some of the reasons why Japanese love cherry blossoms in particular.
(55) 日本人はなぜ桜が好きなのか。
桜の木は華やかに花を咲かせ、およそ2週間という短期間で花を散らす。これは日本人の間に、古代の文化的信条が基になっている、また、短くてはかない人生の本質を思い起こさせる、感傷的な感情を抱かせる。また、桜の花は、長くて寒い冬のあとに春が本格的にやって来たという知らせであると考えられているので、日本人は自然とうれしい気分になる。さらに、日本人は家族や友人と花見を楽しむのが好きである。これらが、なぜ日本人が桜の花をとても好むのかの理由のいくつかである。

(56) When and where can I see cherry blossoms?
Cherry blossoms (or “Sakura”) can be viewed at many locations throughout Japan from late January (in Okinawa) through mid-May (in Hokkaido). The blossoms reach their peak earlier in the south than the north, but usually last for only ten days or so. Nearly all Japanese cities have local parks with beautiful cherry blossoms. Popular viewing places in Tokyo include Chidorigafuchi, Ueno Park, Shinjuku Gyoen Park and Koganei Park.
(56) 桜の花はいつ、どこで見られるのか。
桜の花は、1月下旬(沖縄)から5月中旬(北海道)まで、日本各地で見ることができる。桜の花は北部よりも南部でより早く満開となるが、ふつう、わずか10日かそこらしかもたない。ほぼすべての日本の都市には桜がきれいな公園がある。東京で花見で人気のある場所には、千鳥ヶ淵、上野公園、新宿御苑、小金井公園などがある。

[日本人論]
(57) What are honne and tatemae?
Honne refers to one’s true feelings or motives, whereas tatemae is the face one wears in public. Honne may be expressed privately, while tatemae is an opinion designed for social acceptance.
(57)本音と建前とは何か。
本音は、人の本当の気持ちや動機を意味し、一方、建前は、公の場で人が装う体面を意味する。本音は、親しい間柄で表現されるかもしれないが、建前は、周囲に受け入れられるように意図された意見である。

(58) Today many Japanese work very hard. Why do they work so hard?
Many Japanese work hard because they have a strong work ethic and a sense of loyalty to their employers, who often promise lifetime employment.
(58) 今日、多くの日本人は勤勉である。なぜ勤勉なのか。
多くの日本人が勤勉なのは、彼らには労働を善とする強い労働観があり、終身雇用を保証する場合が多い雇用者に対する忠誠心があるからである。

(59) Why do Japanese celebrate Western holidays?
This is due to the Japanese trait of readily adopting foreign culture, including traditional events and festivals. Western things in particular, such as Christmas and St. Valentine’s Day, have always been very popular. Another reason is that these holidays are great for business. People buy gifts and decorations, so companies are eager to promote them. Finally, these traditions are fun, so people naturally enjoy them.
(59) 日本人はなぜ西洋の祝い事を祝うのか。
これは、伝統行事や祭りを含めて、外国文化を容易に吸収する日本人の特性が原因である。クリスマスやバレンタインデーなど、特に西洋の物事はいつもとても好まれてきた。もう一つの理由は、これらの祝い事は商売上非常に儲かるものだということだ。人々は贈り物や装飾品を購入するので、企業は躍起になってそれらを押し進めるのだ。最後に、それらの慣習は楽しいものなので、当然ながら人々はそれらを楽しんでいるのだ。

[料理]
(60) What is the difference between sukiyaki and shabu-shabu?
Sukiyaki is a dish of thinly sliced beef, onions, tofu, and shiitake mushrooms cooked in a pan at the table. Sugar, soy sauce, and sake are added for flavor. On the other hand, Shabu-shabu is a dish of thinly sliced beef and vegetables, cooked in a pan. The ingredients are quickly boiled in broth, and then eaten after being dipped in a special sauce.
(60) すきやきとしゃぶしゃぶの違いは何か。
すきやきは、薄切りの牛肉、タマネギ、豆腐、椎茸を、食卓に置いた鍋で煮た料理である。味付けには、砂糖、醤油、酒が加えられる。一方、しゃぶしゃぶは、薄切りの牛肉と野菜を鍋で煮た料理である。具はだし汁で素早く煮て、その後、特製のたれをつけてから食べる。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

第2次口述試験<英問英答予想問題60題>(1~30)

2017年10月14日 02時07分36秒 | ●2017年度<第2次口述試験>受験者へ

第2次口述試験<英問英答予想問題60題>(1~30)

英語以外の外国語受験者は、日本語部分を各外国語に訳してご準備ください。

[自然]
(1) What is Japan’s climate like?
There are four distinct seasons in Japan; spring, summer, fall and winter. There is also a rainy season between spring and summer. Japan’s climate is influenced by summer and winter monsoons, ocean currents and topographical features.
(1) 日本の気候はどのようなものか。
日本には春夏秋冬というはっきりした四季があり、春と夏の間には雨季もある。日本の気候は、夏と冬の季節風、海流、地勢に影響を受けている。

(2) How big is Japan?
Japan’s land area is about 378,000 km2, which is slightly smaller than the state of California in the United States or slightly larger than the entire size of Germany. Japan’s archipelago stretches some 3,500 km (2,170 miles) between the northernmost and southernmost points.
(2) 日本の大きさはどれくらいか。
日本の陸域面積は約378,000 km2で、米国のカリフォルニア州よりも少し小さく、ドイツの全面積よりも少し大きい。日本列島は北端から南端まで約3,500 km (2,170マイル)伸びている。

(3) Please tell me about the topographical features of Japan.
Japan is a very mountainous island nation. Although its total land area is a little smaller than California, 67% is covered by mountains. Plains account for only 13%. Japan also has 80 of the world’s 800 active volcanoes.
(3) 日本の地形的な特徴について教えてほしい。
日本は非常に山がちな島国である。日本の全陸域面積がカリフォルニアよりも少し小さいのに、67%が山地である。平野はわずか13%である。また、世界に800個ある活火山のうち80個が日本にある。

(4) Why are there many volcanoes in Japan?
It is because Japan is located on the circum-Pacific earthquake belt. There are about 80 active volcanoes in Japan. It is said that about 10% of the world’s 800 active volcanoes are concentrated in Japan.
(4) なぜ日本にはたくさんの火山があるのか。
それは日本が環太平洋地震帯の一部に位置しているからだ。日本には約80の活火山がある。世界にある800の活火山の約10パーセントが日本に集まっていると言われている。

(5) Why are there so many hot springs in Japan?
The number of hot springs has a lot to do with the number of volcanoes. Because Japan has lots of volcanoes, it abounds in natural hot springs.
(5) なぜ日本には非常に多くの温泉があるのか。
温泉の数は火山の数と大いに関係する。日本には多くの火山があるので、日本は温泉に恵まれている。

(6) Why are there many earthquakes in Japan?
The Japanese archipelago is situated along the North American Plate and the Eurasian Plate. Squeezed in under these plates are the Pacific Plate and the Philippines Sea Plate, which makes the landforms unstable, causing a lot of earthquakes in and around Japan.
(6) なぜ日本は地震が多いのか。
日本列島は北米プレートとユーラシアプレートに沿って位置している。これらのプレートの下に押し込まれているのが太平洋プレートとフィリピン海プレートである。そのことが地形を不安定にし、多くの地震が日本や日本近辺に発生するのである。

(7) What is typhoon?
Typhoons, or Taifu, are violent tropical storms which often strike Japan from early summer through autumn.
(7) 台風とは何か。
台風は、初夏から秋に日本をしばしば襲う激しい熱帯性暴風雨である。

(8) What is tsuyu?
Tsuyu is the early summer rainy season which begins about the middle of June and lasts about a month. This rain is needed by the farmers at rice-planting time.
(8) 梅雨とは何か。
梅雨は、6月中頃に始まり約1ヶ月続く初夏の雨季である。梅雨は田植期の農家にとって欠かせないものである。

(9) What is the charm of spring in Japan?
In early May, trees are covered in fresh green. Above all, spring is the season when cherry blossoms bloom so beautifully, and people enjoy “hanami,” or Cherry-Blossom-Viewing picnics, under the trees. Also, since it is neither too hot nor too cold, spring is one of the best seasons to travel.
(9) 日本の春の魅力は何か。
5月初旬木々は新しい緑に包まれる。とりわけ春は桜が非常に美しく開花し、人々は木の下で花見を楽しむ季節である。また、暑すぎず寒すぎないので、春は旅行をするには最もよい季節のひとつである。

(10) What is the charm of summer in Japan?
If you are interested in outdoor activities, you can enjoy swimming in the sea or climbing mountains. You can also enjoy viewing fireworks displays and Bon dances, throughout Japan in summer.
(10) 日本の夏の魅力は何か。
野外活動に興味があるのなら、海水浴や登山を楽しむことができる。また夏は日本各地で花火大会や盆踊りを楽しむことができる。

(11) What is the charm of autumn in Japan?
Because it is neither too hot nor too cold, it is one of the best seasons to travel. Besides, a lot of delicious food including seafood and vegetables in season is available in autumn. Also, you can enjoy viewing the beautifully changing colors of autumnal leaves in the mountain.
(11) 日本の秋の魅力は何か。
暑すぎず寒すぎないので、秋は旅行するには最もよい季節のひとつである。それに、魚介類や野菜を含むたくさんの旬のおいしい食べ物が秋に出回る。また、美しく色づき始めている山の紅葉を楽しむことができる。

(12) What is the charm of winter in Japan?
You can enjoy skiing and snowboarding in ski resorts such as Niseko in Hokkaido. Its powdery snow is regarded as the best in Japan. Also, I can recommend that you go to Zaozan, on the border of Miyagi and Yamagata Prefectures. This place is famous for its winter landscape of ice-covered trees.
(12) 日本の冬の魅力は何か。
北海道ニセコのようなスキーリゾートでスキーやスノーボーディングを楽しむことができる。ニセコの粉雪は日本で最高のものと見なされている。さらに、宮城県と山形県の境にある蔵王へ行くことを勧める。蔵王は雪をかぶった木々の冬の景観で有名である。


[歴史]
(13) Who do you think is the most important person in Japanese history?
I think it’s Tokugawa Ieyasu, who lived from 1543 to 1616. He was the founder and first shogun of the Tokugawa Shogunate, which was to maintain effective rule over Japan from 1600 through 1867. With his sweeping victory in the Battle of Sekigahara in 1600, Ieyasu became the most powerful warrior leader in Japan, and in 1603 he assumed the title of the shogun, thus succeeding in the reunification of Japan. Ieyasu established the “bakuhan” (literally, shogunate-domain) system, which was the political, economic, and social foundation of the entire Edo period.
(13) 日本の歴史の中で最も重要な人は誰だと思うか。
それは徳川家康だと思う。彼は1543年から1616年まで生きた人だ。彼は徳川幕府を創設しその初代将軍だった。幕府は1600年から1867年まで日本を効果的に支配することを続けることになった。1600年の関ヶ原の戦いで大勝した家康は日本で最も力のある戦国大名となった。そして1603年に将軍に就任し、よって日本を再び統一することに成功した。家康は幕藩体制を作った。それは江戸時代全体の政治的、経済的、社会的基盤であった。

(14) What do you think is the most important historical event in Japan?
It was the Meiji Restoration. It is narrowly defined to refer to the 1867 coup d’état that overthrew the Tokugawa shogunate, but it more broadly marked the beginning of Japan’s modernization. Following the opening of the country to the West in the mid-19th century, Japan had an influx of various foreign things from Western technology to the military draft system to democracy. Japan abolished its feudalistic shogunate system and developed into a constitutional monarchy.
(14) 日本で最も重要な歴史的な出来事は何だと思うか。
それは明治維新だ。明治維新は狭義には徳川幕府を倒した1867年のクーデターである。しかしもっと広義には日本の近代化の始まりを記したものである。19世紀半ばに西洋に門戸を開放してから、日本には、西洋の科学技術から徴兵制、民主主義にいたるまで外国の様々なものがたくさん入ってきた。日本は封建的な幕府を廃して、立憲君主国に発展していったのである。

(15) Who do you think is the most influential foreigner in Japanese history?
I think it is Commodore Matthew C. Perry, who used “gunboat diplomacy” to make Japan accept and sign “the Treaty of Peace and Amity” (or “Treaty of Kanagawa”) in 1854. This led to the opening of two ports (Shimoda and Hakodate) to American whaling ships. This also meant the end of Japan’s 220-year “sakoku” (seclusion) policy and later Japan’s signing of “The Treaty of Amity and Commerce” under conditions favorable to the U.S. in 1858. These historical events marked the burgeoning Western influence on Japan.
(15) 日本の歴史の中で最も影響力のあった外国人は誰だと思うか。
マシュー・C・ペリー提督だと思う。彼は「砲艦外交」を利用して、1854年に日本に「和親条約」(神奈川条約)を受け入れさせ、締結させた。このことによって2つの港(下田と箱館)がアメリカの捕鯨船に開港したのである。このことはまた、日本の220年間にわたる鎖国政策が終わったことと、のち1858年に最恵国待遇の条件で日本がアメリカと「修好通商条約」を締結することを意味した。これらの歴史的な出来事は、西洋の日本におけるますます大きくなっていく影響をしるしたのである。

(16) Please explain the Meiji Restoration. Why was it so important in Japanese history?
Japan realized the need to establish a modern state to cope with powerful Western countries, once it opened its doors to the world in 1854 after 220 years of national isolation. As a result of strong demands from imperial loyalists of the lower samurai class, the last shogun Tokugawa Yoshinobu stepped down in 1867, and Emperor Meiji came to the throne. Thus, the Meiji Restoration took place in 1868, which included a series of drastic political, economic and cultural changes. Seeking to “enrich the nation and strengthen the military,” the new government promoted industrialization and modernization, through abolishing the feudal system and introducing Western culture and political systems.
(16) 明治維新を説明せよ。日本の歴史の中で明治維新はなぜそれほどまでに重要なのか。
1854年に日本が220年間の鎖国のあとでいったん開国すると、日本は強い西洋諸国に対応するため近代国家を作る必要を悟った。武士階級の下層の勤王派からの強い要求の結果、最後の将軍となった徳川慶喜は1867年に将軍職を退き、明治天皇が即位した。このようにして明治維新は1868年に起こった。明治維新には一連の抜本的な政治的、経済的、また文化的改革が含まれる。「富国強兵」を目指して新政府は、封建制度を廃止し、西洋文化や西洋の政治制度を導入することによって、産業化と近代化を促進したのである。

(17) When did Japan end its policy of national isolation? How did it happen and what changes it brought to Japan?
In 1853, Commodore Perry and his squadron of American ships appeared in Uraga Bay in Kanagawa to press for the opening the country. At first, powerful Satsuma (now Kagoshima Prefecture) and Choshu (now Yamaguchi Prefecture) domains were opposed to the idea of giving up the national isolation policy. With their growing knowledge of the Western power, however, they decided to switch their allegiance toward the drive to open up the country. On the other hand, the masses were suffering under inflation, and riots and attacks on shops of wealthy merchants occurred in various regions, weakening the foundations of the bakuhan system. This led in 1867 to the relinquishing of power by the 15th Tokugawa shogun, Yoshinobu, to the imperial court. A decree was made which established a government centered around the emperor, bringing to an end the long-lasting feudal system, and the Meiji period came into being.
(17) 日本はいつその鎖国政策を終わらせたのか。それはどのようにして起こったのか。またそれは日本にどんな変革をもたらしたか。
1853年にペリー提督とそのアメリカ艦隊は神奈川の浦賀湾に現れ、日本の開国を強く要求した。初めは勢力のある薩摩藩(現在の鹿児島県)と長州藩(現在の山口県)は鎖国政策をやめる考えに反対した。しかしながら、西洋列強をだんだんと知るようになると、2藩は支持を切り替えて、日本を開国する運動を支持するようになった。その一方、大衆は物価騰貴のもとで苦しみ、一揆や富裕な商人の店を襲うことが様々な地方で起き、幕藩体制の基盤が弱体化することになった。このことによって、15代将軍慶喜は権力を朝廷に譲った。天皇を中心とする政府を樹立する命令が下り、長い封建制度が終わって、明治時代が始まった。

(18) What was the Edo period like?
The Edo Period is the 260-year span following Tokugawa Ieyasu’s defeat of his principal rivals in the Battle of Sekigahara in 1600 and the establishment of a shogunate government in Edo (now Tokyo) in 1603. This period saw the reinforcement of a status system known as “shi-no-ko-sho” (warrior-peasant-artisan-merchant), which placed the warrior in the top social class, and externally, the establishment of a policy of national isolation and the prohibition of Christianity.
(18) 江戸時代はどんな時代だったのか。
江戸時代とは、1600年の関ヶ原の戦いで徳川家康が主たるライバルを滅ぼし、1603年、江戸(現在の東京)に幕府を開いてからの260年にわたる期間のことである。この時代には、武士を一番上の社会階級とする「士農工商」として知られる身分制度を設け、対外的には、鎖国政策を講じ、キリスト教を禁止した。

(19) What was the Meiji period like?
This period saw the transfer of power from the Tokugawa shogunate to the imperial court, and the transition from a system of government based on the shogunate and “han” domains to a unified state. This was also the period that witnessed the transition to a capitalist economy and the establishment of a modern Japanese state system.
(19) 明治時代はどんな時代だったのか。
この時代は、徳川幕府から朝廷へと政権が移行し、幕府と藩に基づく政治制度から統一国家へと移り変わった時代である。また、この時代は、資本主義経済へと移行して、近代日本の制度が確立した時代でもあった。

(20) What is the difference between emperor and shogun?
Shogun was at the top of samurai warriors. The title, shogun, was given by the emperor. The term shogun came to be commonly used with the establishment of the government called bakufu, which controlled the land and people of the nation for about 700 years until the middle of the 19th century. The emperor of Japan is believed to have direct lineage from the Sun Goddess of Japanese mythology. Japanese people refer to the current emperor as Ten-no, and almost never use his actual name. Ten-no doesn’t have any political power whatsoever.
(20) 天皇と将軍の違いは何か。
武士の一番上にいるのが将軍である。将軍という称号は天皇によって与えられた。将軍ということばは、幕府と呼ばれる政府が創設されるとともに一般に使われるようになった。幕府は国と人民を19世紀の半ばまで約700年にわたって支配した。日本の天皇は日本の神話の太陽神の直系であると信じられている。日本人は今の天皇を天皇と言い、天皇の実際の名を使うことはほとんど全くない。天皇は政治権力は全く持たない。

(21) What is sakoku?
Sakoku was Japan’s policy of isolation from the 17th to the mid-19th centuries. Adopted by the Edo government for security from European countries, the policy also ensured control over regional lords by depriving them of their ability to conduct foreign trade.
(21) 鎖国とは何か。
鎖国は17世紀から19世紀半ばまでの日本の鎖国政策であった。ヨーロッパ諸国から安全に国を守るため、江戸幕府によって採用され、鎖国政策はまた地方の大名が外国貿易を行うことをできないようにすることによって、彼らに対する支配権を確実なものにしたのである。

[観光]
(22) What is the attraction of Mt. Fuji?
With a height of 3,776 meters, Mt. Fuji is Japan’s highest mountain. Though classified as an active volcano, Mt. Fuji last erupted about 300 years ago. Its almost perfect cone shape is world-famous for its beauty and the mountain is a symbol of Japan.
(22) 富士山の魅力とは何か。
高さが3,776メートルで、富士山は日本で最も高い山である。富士山は活火山に分類されているが、最後に噴火したのは約300年前である。ほぼ完璧な円錐形をした富士山は、その美しさで世界に知られており、日本の象徴である。

(23) I want to go to Nikko. Could you tell me something about Nikko?
Nikko is a popular tourist site characterized by the elaborately constructed Toshogu Shrine dedicated to Tokugawa Ieyasu, the first shogun of the Tokugawa Shogunate. In Nikko the harmony between nature and man-made beauty is such that there is a famous expression, “Never say kekko (wonderful) until you see Nikko.”
(23) 日光に行きたいのだが、日光について何か話してほしい。
日光は人気の高い観光地で、精を凝らして建てられた東照宮がその特色だ。東照宮は徳川幕府の初代将軍である徳川家康を祀っている。日光では自然美と人工美との調和があまりにも素晴らしく、「日光を見ずして結構と言うなかれ」という有名なことわざがある。

(24) I want to go to Kamakura. Could you tell me something about Kamakura?
Kamakura is about 50 km southwest of Tokyo. From the end of the 12th century through the early 14th century, Kamakura was the seat of the bakufu or feudal military government. The city has many historical and cultural sites and, along with Kyoto and Nara, draws visitors from all over the world.
(24) 鎌倉に行きたいのだが、鎌倉について何か教えてほしい。
鎌倉は東京の約50キロ南西にある。12世紀の終わりから14世紀初頭まで鎌倉は鎌倉幕府の所在地だった。鎌倉には多くの名所旧跡があり、京都、奈良とともに世界中から訪問者を惹き付けている。

(25) I want to visit a Japanese garden. Where would you recommend?
I would recommend that you visit one of the three most famous landscape gardens of Japan. They are (1) Koraku-en in Okayama, Okayama Prefecture, (2) Kenroku-en in Kanazawa, Ishikawa Prefecture, and (3) Kairaku-en in Mito, Ibaraki Prefecture.
(25) 日本庭園を訪れてみたい。どこがいいか。
日本3名園のいずれかを訪れるのがよいだろう。日本3名園は岡山県岡山の後楽園、石川県金沢の兼六園、茨城県水戸の偕楽園だ。

(26) Please explain Todai-ji Temple.
Todaiji is one of Japan’s most famous and historically significant temples, and is a major landmark of Nara. Todaiji was completed in the middle of the 8th century as the head temple of all provincial Buddhist temples of Japan. It houses Japan’s largest statue of Buddha (Daibutsu). Also, the Great Buddha’s hall of Todaiji is the world’s largest wooden structure, even though the present reconstruction of the early 18th century is only two thirds the size of the original.
(26) 東大寺について説明してほしい。
東大寺は、日本で最も有名で歴史的にも重要な寺院のひとつであり、奈良の主要な目印となる建物だ。東大寺は8世紀の中頃に国分寺の総本山として完成した。東大寺は日本最大の仏像(大仏)を安置している。大仏殿は世界最大の木造建造物だ。もっとも、18世紀初頭に建造された現在の大仏殿は創建時の3分の2の大きさしかないが。

(27) Please explain Meiji Shrine.
Meiji Shrine is the largest Shinto shrine in Tokyo. This shrine is dedicated to Emperor Meiji and Empress Shoken, who oversaw Japan’s entry into the modern world following the Meiji Restoration of 1868. The shrine buildings are made of Japanese cypress and built in a classic Shinto architectural style that is simple but grand. It is a special oasis in the midst of all the big-city hustle and bustle.
(27) 明治神宮について説明してほしい。
明治神宮は東京最大の神社である。この神社は明治天皇と昭憲皇后を祀っている。二人は1868年の明治維新についで、日本の近代化が始まるのを目撃した。神社は檜で造られており、簡素ではあるが壮大な古典的な神道様式で建てられている。明治神宮は大都会の喧噪のど真ん中におけるオアシスである。

(28) I hear that there are many hot-spring resorts in Japan. Please recommend one of them.
If you are staying in Tokyo, I would recommend Hakone hot-spring resort. Hakone is a popular all-year tourist site because of its many hot-spring resorts, beautiful scenery and comfortable climate. Its easy access from Tokyo, views of Mt. Fuji, and the plentiful facilities in the district also add to its attraction.
(28) 日本には多くの温泉地があるそうだが、どれか推薦してほしい。
東京に滞在中なら箱根がいい。箱根は多くの温泉、美しい景色、快適な気候ゆえに、1年中を通して観光客の絶えない観光地だ。東京から簡単に行けること、富士山の眺望、その地域におけるたくさんの施設がまたその魅力を増している。

(29) Where would you recommend I visit for sightseeing in Tokyo?
I would recommend Tokyo Tower in Minato Ward. Having been built in 1958 and molded after the Eiffel Tower in Paris, this 333m structure is a beloved landmark in the city’s landscape. The tower boasts two observatories, both of which offer spectacular, panoramic views of Tokyo.
(29) 東京で観光するのに、どこがお勧めか。
港区にある東京タワーをお勧めする。パリのエッフェル塔を模して1958年に完成したこの333メートルの建物は、誰からも親しまれる東京の目印となっている所だ。タワーの二つの展望台からは東京の壮観な全景を見渡せる。

(30) I want to take a day trip from Tokyo. Where would you recommend I go?
I would recommend that you go to Atami. Atami is one of the largest hot-spring resorts in Japan. The city has more than five hundred hotels and inns. Atami is about 100 km southwest of Tokyo, so it is easily accessible from Tokyo.
(30) 東京から日帰り旅行をしたいと思う。どこがお勧めか。
熱海に行くことを勧める。熱海は日本でも最大規模の温泉地である。市には500を超えるホテルや旅館がある。熱海は東京の南西約100キロに位置しているので、東京からは気軽に行くことが出来る。

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

無料サービス<動画><音声ファイル>のまとめ

2017年10月14日 02時02分14秒 | ●2018年度受験<動画学習コーナー>(無料)

無料サービス<動画><音声ファイル>のまとめ

この度、ハロー通訳アカデミーで無料提供しています<動画><音声ファイル>の整備が、公式ブログにて、すべて完了しましたので、今後のご利用の便のためお知らせ申し上げます。

●ハローの無料サービスを使い倒して無料合格!
これらの<動画><音声ファイル>の正規受講料は合計48万円ですが、すべて無料でご利用いただいけます。
<その他の注目すべき無料サービス>(下記)も含めて、ハローの無料サービスを使い倒して、是非、無料合格を勝ち取ってください!

・無料合格の体験記

  ↓ ↓ ↓

・2016年度<合格体験記>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/d43731fa01765b4b15e8ccdd155e4d6d

●【音声ファイル】は、ダウンロードしておくと安心です。
ネット経由では、今後も不具合が発生する可能性がありますので、【音声ファイル】は、一旦、パソコン、スマホ、タブレットなどにダウンロードしてご利用ください。

●お願い
何か、お気づきの点があれば、至急、下記までご連絡ください。ご意見、ご感想、ご希望も大歓迎です!
・件名:<動画・音声ファイル>(氏名)
・宛先:info@hello.ac

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
無料【動画】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正規受講料計48万円、すべて無料です!

●2018年度第1次英語筆記試験対策<教本学習コース>【動画】
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d19c1040dd2c445f6793c75359611c69

●2018年度第1次邦文筆記試験対策<マラソンセミナー>(日本地理、日本歴史、一般常識)【動画】
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/2b2df071e7d8843589040e139908cfd8

●2017年度英語第2次口述試験対策<特訓セミナー>【動画】
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/20d3293874c2107664d6a9ed22eae8f2

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
無料【音声ファイル】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正規受講料計48万円、すべて無料です!

●2018年度第1次英語筆記試験対策<教本学習コース>【音声ファイル】
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/db5f01d842bc6fc0a27f926335500449

●2018年度第1次邦文筆記試験対策<マラソンセミナー>(日本地理、日本歴史、一般常識)【音声ファイル】
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9393bb54df6b150ae6b6395b77382784

●2017年度英語第2次口述試験対策<特訓セミナー>【音声ファイル】
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/f793fb677ca6b4154f15704e4119b325

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<その他の注目すべき無料サービス>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<FlashcardsDeluxe>(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/8241111d973c4517667a7e470e4ed105

●<特訓1800題>(地理・歴史・一般常識)(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/56e18e234050ec5f9ab991de649627c2

●英語力診断テスト(無料)
http://www.hello.ac/guide/clinic/index.php

●ハロー英語道場<真剣勝負>(無料)
http://www.hello.ac/study/

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

これが、通訳案内士試験 第2次口述試験会場だ!

2017年10月14日 02時01分28秒 | ●2014年度第1次試験対策(全外国語)

第2次口述試験会場(明海大学の場合)

 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2012年度<第2次口述試験問題>の詳細

2017年10月14日 02時00分16秒 | ●<第2次口述試験対策>アーカイブ

2012年度<第2次口述試験問題>の詳細

時間:受験者一人あたり8分
試験官:外国人と日本人の二名が担当
試験形式:時間帯別にあらかじめ用意された問題の中から、外国人試験官が2問~4問程度を質問する。
試験会場:例年、下記のようなレイアウトの部屋で実施されます。(2013年度明海大学の例)
     http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/dd910a0eb97329231a827c3ffb23ce5d

問題群(1)[10:00~11:00]
(1)日本には四つの主な島があるが、本州で水泳におすすめの海岸はどこですか。
(2)何故、多くの日本人は富士山に登ることが好きなのですか。
(3)江戸幕府は強い力を持っていたそうですが、例をあげて説明してください。そして、それは人々にどのような影響を与えましたか。
(4)江戸幕府は、何故、鎖国政策をとっていたのですか。
(5)日本人は、どのようにしてクリスマスを祝いますか。
(6)本音と建前について説明してください。
(7)あなたは、何故、通訳ガイドになりたいのですか。

問題群(2)[11:00~12:00]
(1)琵琶湖以外でおすすめの湖はどこですか。
(2)日本の交通システム(transportation system)について説明してください。
(3)日本の歴史において、何故、明治時代は重要なのですか。
(4)あなたは、日本人の「思いやり」についてどう思いますか。
(5)何故、日本人は新聞をよく読むのですか。
(6)日本のビデオ、コンピューターゲームの歴史について説明してください。
(7)タクシーは、どのようにして拾うことができますか。

問題群(3)[13:00~14:00]
(1)日本は、山がちの国(a mountainous country)だと言われますが、何故ですか。
(2)富士山以外の日本の山を紹介(説明)してください。
(3)日本は、何故、急速に近代化したのですか。
(4)過去50年間で、日本のオフィスワーカーたちの生活はどのように変化しましたか。
(5)日本人は、ホテルやタクシーでチップを支払う習慣がないが、何故ですか。
(7)日本では、率直に話をすることは、何故、失礼なのですか。

問題群(4)[14:00~15:00]
(1)日本の最も寒い場所と最も暑い場所はどこですか。
(2)8月の花火大会のおすすめはどこですか。
(3)盆踊りについて説明してください。
(4)仏教と神道の違いは何ですか。
(5)日本人の特質である「和」(harmony)とは何ですか。
(6)10年前と比べて、現在の日本経済は悪化していますか。
(7)日本人は、何故、集団で働きたいのですか。

問題群(5)[15:30~16:30]
(1)日本が島国であることの重要性(significance)は何ですか。
(2)川越は「小江戸」と呼ばれていますが、何故ですか。(2009年9月6日にニューヨークタイムズで川越が紹介されてから、川越が海外で有名になったという背景があります。)
http://travel.nytimes.com/2009/09/06/travel/06dayout.html?_r=0
(3)侍と忍者を見たいが、どこに行ったらいいですか。
(4)日本に住んでいる外国人の比率と国籍について説明してください。
(5)日本人は、何故そんなに働くのですか。
(6)日本は輸出立国でしたが、そのメリットとデメリットについて説明してください。

問題群(6)[16:30~17:30]
(1)日本列島の特徴は何ですか。
(2)日本の人口密度の高さは、社会に対してどのような問題がありますか。
(3)日本人は、何故英語を話すことができないのですか。
(4)日本の歴史に影響を与えた外国人について説明してください。
(5)日本の政治体系について説明してください。
(6)原宿について話してください。
(7)20世紀の日本と21世紀の日本とでは、何が違いますか。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2011年度<第2次口述試験問題>の詳細

2017年10月14日 02時00分07秒 | ●<第2次口述試験対策>アーカイブ

2011年度<第2次口述試験問題>の詳細

2006年度から英語の第2次口述試験で採用された<時間帯別問題群>からの質問形式が、2010年度から全外国語にも採用されるようになりました。

時間:受験者一人あたり8分
試験官:外国人と日本人の二名が担当
試験形式:時間帯別にあらかじめ用意された問題の中から、外国人試験官が2問~4問程度を質問する。
試験会場:例年、下記のようなレイアウトの部屋で実施されます。(2013年度明海大学の例)
     http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/dd910a0eb97329231a827c3ffb23ce5d

問題群(1)[10:00〜12:00]

・日本の活火山について話してください。
Japan has 80 active volcanoes, which are situated along seven volcanic belts that stretch across the country. This represents 10% of the world’s 800 active volcanoes.
(日本には多くの火山があるが、それは、日本が環太平洋地震帯の一部に位置しているからです。日本には約80の活火山があり、世界にある800の活火山の約10パーセントが日本に集まっていると言われています。)

・日本のどこに活火山がありますか。
(羅臼山、大雪山、十勝岳、樽前山、有珠山、恵庭岳、羅臼岳、恐山、八甲田山,岩木山、八幡平、鳥海山、蔵王山、磐梯山、日光白根山、赤城山、浅間山、草津白根山、妙高山、白山、富士山、箱根山、伊豆大島、新島、三宅島、八丈島、阿蘇山、雲仙岳、霧島山、桜島、開聞岳など)

・日本の活火山を訪れるのにお勧めはどこですか。
I would recommend Mt. Fuji which is the most beautiful active volcano in Japan.
(東京の近くでは、富士山、箱根山、浅間山など。福岡の近くでは、阿蘇山、雲仙岳、霧島山、桜島、開聞岳など。)

・平泉について説明してください。
(平泉の文化遺産が世界文化遺産に登録されていることを指摘すること。また、中尊寺にも触れること。)

<日本の世界遺産一覧>
●文化遺産:
法隆寺地域の仏教建造(奈良県)、姫路城(兵庫県)、古都京都の文化財(京都府、滋賀県)、白川郷・五箇山の合掌造り集落(岐阜県、富山県)、原爆ドーム(広島の平和記念碑)、厳島神社(広島県)、古都奈良の文化財(奈良県)、日光の社寺(栃木県)、琉球王国のグスクおよび関連遺産群(沖縄県)、紀伊山地の霊場と参詣道(三重県、奈良県、和歌山県)、石見銀山遺跡とその文化的景観(島根県)、平泉の文化遺産(岩手県)

●自然遺産:白神山地(青森県、秋田県)、屋久島(鹿児島県)、知床(北海道)、小笠原諸島(東京都)

・東京から一日旅行に行くとしたら、どこを勧めますか。
I would recommend Hakone which is a popular all-year tourist site because of its many hot-spring resorts, beautiful scenery, and comfortable climate. Its easy access from Tokyo, views of Mt. Fuji, and the plentiful facilities in the district also add to its attraction.
(日光、鎌倉、箱根、富士山など。)

・あなたが行った祭で(一番)良かったのはものについて話してください。
(日本三大祭は、神田祭(東京)、祇園祭(京都)、天神祭(大阪)。京都三大祭は、葵祭(5月)、祇園祭(7月)、時代祭(10月))

・京都から東京に首都が移った理由は何ですか。
(明治新政府が、東京を中心にして中央集権国家を樹立したかったから。)

・明治維新は日本にどのような影響を与えましたか。
(天皇制による強力な中央集権制度のもとで、富国強兵の号令下、日本の近代化が急速に推進されました。)

・バブル経済を説明してください。
(中曽根政権下、超金融緩和政策のもとで土地と株に投機資金がつぎ込まれバブル経済が発生しました。)

・バブル経済がはじけた後、どうなりましたか。
(経済は低迷し、土地、株、絵画、ゴルフ会員権などの価格が暴落し、失われた10年(20年)となりました。)

・東京の冬の気候を説明してください。
(空気は乾燥して寒いです。)

・江戸幕府は何故鎖国をしたのですか。
(鎖国は17世紀から19世紀半ばまでの日本の鎖国政策でした。ヨーロッパ諸国から安全に国を守るため、江戸幕府によって採用され、鎖国政策はまた地方の大名が外国貿易を行うことをできないようにすることによって、彼らに対する支配権を確実なものにしました。また、神の前では人間は平等であるというキリスト教の影響を排除したかったことも重要な理由の一つです。)

・日本酒の他にお勧めのアルコール飲料は何ですか。
(ビール、焼酎、梅酒など。)

・お勧めのノンアルコール飲料は何ですか。
(緑茶、ウーロン茶、ジュースなど。)

・日本では、スローライフが人気だそうですが、あなたはどのようにスローライフを過ごしますか。
(家庭菜園で有機農産物を栽培して家族で食べています。)

(日本語で)あなたがガイドになったら、どのような点に注意しておもてなしをしますか。
(旅行者の目的、希望を十分に理解し、その目的、希望が実現できるようにおもてなしをしたいと思います。)

(日本語で)ガイドになったら、どんなガイドになり、どのようなことをしたいですか。
(日本の歴史、文化、観光地などについて深い知識を持ち、外国語にも磨きをかけ、一流のガイドになり、旅行者に感銘を与えるようなガイディングをしたいです。)

(日本語で)ガイドの心構えについて日本語で話して下さい。
(旅行者は旅行を楽しむために来ているのだから、ともかく、私がガイドすることによって、日本旅行を楽しんでいただけるように心掛けたいと思います。)

問題群(2)[13:00〜14:00]

・日本で一番住むのに適した場所はどこですか。また、その理由は何ですか。
(東京以西の太平洋側です。気候が温暖だから。)

・日本で気候の(一番)良い場所はどこですか。

・両国国技館は何ですか。
(相撲をはじめとするスポーツ、歌謡ショー、教育関連行事などに使われる施設)

・両国国技館はどこにありますか。
(JR両国駅の近くにあります。)

・両国国技館は何のためにあるのですか。
(相撲をはじめとするスポーツ、歌謡ショー、教育関連行事などをするため。)

・あなたは相撲が好きですか。

・仏教を説明しなさい。
Buddhism was founded in India and introduced through China and Korea to Japan in the 6th century. It teaches a way to enlightenment and has exerted great influence on the spiritual and cultural life of the Japanese.

(仏教はインドで起こり、中国と朝鮮を経て、6世紀に日本へ伝わった。仏教は悟りに至る方法を説いており、日本人の精神的・文化的生活に大きな影響を与えてきた。)

・仏教は日本にいつ伝来しましたか。
(538年と552年の二説があります。)

・仏教は日本にどのようにして伝来しましたか。
(朝鮮半島(当時の百済)をへて伝来しました。)

・仏教が日本で人気がある理由は何ですか。
(寺が多くの日本人の墓を管理し、檀家に影響力を行使してきたから。)

・儒教はいつどこから日本に伝来しましたか。
(4世紀頃から5世紀頃に、中国から直接か朝鮮半島経由とされています。)

・着物と浴衣の違いは何ですか。
(着物は日本人が伝統的に上着として着る長い衣装で、幅の広い袖がついていて、幅広の帯で締められる。浴衣は夏着に用いられる軽い綿の着物である。浴衣は普段のくつろぎ用に、あるいはねまきとして用いられる。また浴衣は、地元の祭や花火大会など、いくつかの夏の行事ででもよく着られる。)

・日本語に多くの外来語があるのは何故ですか。

・日本の子供が好きな食べ物は何ですか。
(ハンバーグ、カレーライス、卵焼きなど。)

(日本語で)あなたは、ガイドをする際、どういう点に注意したいですか。

(日本語で)ガイドとしてどんなことに注意して外国人に接したいですか。

問題群(3)[14:00〜15:00]

・日本の地理的特徴は何ですか。
(1)First, the islands of Japan are surrounded by the sea. Second, Japan has a wide variety of topographical features due to several volcanic ranges which run through the country. Third, its rivers are short and fast-flowing, and as a result, they form deep gorges in the mountainous areas. Finally, Japan boasts many places of scenic beauty and hot-spring resorts.

(2) Japan is a very mountainous island nation. Although its total land area is a little smaller than California, 67% is covered by mountains. Plains account for only 13%. Japan also has 80 of the world’s 800 active volcanoes.

(日本は非常に山がちな島国である。日本の全陸域面積がカリフォルニアよりも少し小さいのに、67%が山地である。平野はわずか13%である。また、世界に800個ある活火山のうち80個が日本にある。)

・日本で一番気候のよいところはどこですか

・パチンコとは何ですか。パチンコは何故騒々しいのですか。
(パチンコは、縦型のピンボールマシーンで行う、運と腕を試すゲームである。遊戯者はより多くの鋼鉄の玉を獲得するために、小さな玉をうまく操作して特定の穴に入れようとする。遊技者はあとで、その玉をタバコ、食品、その他の賞品と交換することができる。)

・私は広島に一日旅行をする予定です。どこに行けばいいですか。
(宮島と原爆ドーム)

・家族で広島に一日行きます。どこに行けばいいですか。

・日本で日常的に行われている外国の習慣にはどのようなものがありますか。

・日本の日常生活(daily life)を海外から来る人にどのように説明しますか。

・二人の横綱について説明してください。
(現在の横綱は、白鵬と日馬富士の二名)  

・横綱になった力士二三名の名前を教えてください。
(貴乃花、若乃花、武蔵丸、朝青龍、白鵬、日馬富士など)

・あなたの知っている大相撲を二つ説明してください。
(一月場所(国技館)、 三月場所(大阪府立体育会館)、 五月場所(国技館)、七月場所(愛知県体育館)、 九月場所(国技館)、十一月場所(福岡国際センター))

・小学校から英語の授業が始まると聞きましたが、日本人は何故英語を話すことができないのですか。
(日本の英語教育は、受験勉強の関係で、読み書きが中心に行われてきたことが理由です。)

・日本人は英語をはなすことが得意でないと言われていますがどうしてですか。

・日本人は英語が話せませんが、あなたはこのことについてどう思いますか。
(本人が努力すれば話せるようになると思います。)

(日本語で)日本語で質問しますので、日本語で答えてください。あなたがガイドになったらどのようなことに気を付けて、どのようなガイドになろうと思いますか。

(日本語で)ガイドとして、旅行者を歓待するのに、どのような点に注意しますか。

(日本語で)ガイドになったら、どのようなおもてなしをしたいですか。

問題群(4)[15:30〜16:30]

・日本の気候はどのようなものですか。(2006年、2007年、2008年、2009年にも出題された)
The climate of Japan is mostly temperate, but varies greatly from north to south. There are four distinct seasons. With the exception of Hokkaido, most areas have a rainy season from early June to mid-July, followed by a hot, humid summer. Typhoons are common during late summer and early autumn; and except for semitropical Okinawa, many parts of Japan have snow in winter.
(日本には春夏秋冬というはっきりした四季があり、春と夏の間には雨季もある。日本の気候は、夏と冬の季節風、海流、地勢に影響を受けている。)

・東京23区内の温泉に行きたいのですが、どこがお勧めですか。
(東京ドーム天然温泉 Spa LaQua、神田アクアハウス 江戸遊、蒲田温泉など)

・何故、多くの日本の子供たちは塾に行くのですか。
(良い仕事を得るために、良い学歴を得たいから。)

・日本人はお正月をどのように過ごしますか。
(初詣に神社などに行き、おせち料理やお餅を食べ、年始の挨拶回りなどをする。)
・おせち料理について説明してください。
(お節料理は正月用の特別料理である。魚、黒豆、昆布巻、野菜などの様々な材料が調理され、漆塗りの重箱に美しく盛り付けられる。)

・寺と神社の違いは何ですか。(2007年にも出題された)
Shinto shrines, which are always entered through a torii gate, are where Shinto deities are enshrined. A water trough, called a temizuya, is provided for purification, and visitors clap their hands, and tug a thick rope attached to a bell to summon the resident kami. Buddhist temples are where monks and nuns live, practice ascetic exercises, and hold Buddhist ceremonies. Temples house many statues and they are often more ornate than Shinto shrines.

(日本の寺は仏教寺院で、日本語では「てら」と呼ばれる。他方、神社は神道の神社で、日本語では「じんじゃ」と呼ばれる。ほとんどの仏教寺院では、本堂に仏像がある。神社では、境内の入り口に鳥居がある。鳥居は上端が2本の水平な横木で連結されている2本の垂直な柱から成る。)

・神道と仏教について説明してください。
(神道は日本固有の宗教である。神道は多神教であり、その神は神社と呼ばれる神殿に祭ってある。神道には特定の開祖も教典もない。 仏教はインドで起こり、中国と朝鮮を経て、6世紀に日本へ伝わった。仏教は悟りに至る方法を説いており、日本人の精神的・文化的生活に大きな影響を与えてきた。)

・日本人は宗教を信じているのですか。
(多くの日本人は宗教に対して寛容である。七五三や初詣で神社に行き、お葬式で寺に行き、教会で結婚式をあげることにそれほど違和感を持たない。)

・日本人は葬式の時にお寺に行きますが、その他どのような時にお寺に行きますか。
(お墓参りとか法要のために行きます。)

・日本史の中で、あなたの好きな(歴史上の)人物は誰ですか。
(織田信長。同時代の人物の中では、並外れたスケールの大きな人物だったので。)

・日本史の中の何か事件(出来事)について説明してください。
(関が原の戦い。戦国時代を終結して、徳川幕藩体制の確立の第1歩となった。)
(明治維新。明治維新により、日本は開国し、近代国家への道を進んだ。)
(太平洋戦争。敗戦後、米国の支配のもとで経済復興を果たし経済大国に発展してきた。しかし、未だ対米従属の政治、経済、軍事を強いられている。)

・日本史の中で、あなたが好きな話を聞かせてください。
(日本がロシアに勝利した日本海海戦。日本海軍の連合艦隊と、ロシア海軍の第2・第3太平洋艦隊(日本では「バルチック艦隊」の呼び名が定着している)との間で戦われた。日本連合艦隊司令長官東郷平八郎が採用した丁字戦法などにより、バルチック艦隊は戦力の大半を失い壊滅したが、連合艦隊の損失は軽微で、海戦史上まれな一方的勝利となり、ポーツマス講和会議への道を開いた。当時、世界最大の軍事力を有していたロシア帝国の敗北は世界を驚愕させ、タイムズ紙など有力紙が確認のため発表を遅滞させるほどであった。)

・あなたが読んだ本(物語)の中で最も印象的なものは何ですか。
(宮本武蔵の「五輪書」。武蔵の「勝つことに対する執念」に深い感銘を受けました。)

(日本語で)ガイドになったら、どのようなことに気をつけたいですか。

(日本語で)どのようなガイドになりたいですか。

(日本語で)外国人観光客に快適な旅をしていただくために、ガイドとしてどのようなことを心掛けますか。

(日本語で)ガイドになったらどのようなことに気をつけて、どのようなガイドになりたいですか。

問題群(5)[16:30〜17:30]

・日本にははっきりした四季がありますが、説明してください。
(日本には春夏秋冬というはっきりした四季があり、春と夏の間には雨季もある。日本の気候は、夏と冬の季節風、海流、地勢に影響を受けている。)

・日本で自然を見る良い場所を一つ説明してください。
・日本人の平均寿命はどのくらいですか。何故、長生きなのですか。
(2011年の日本人女性の平均寿命は85.90歳で、男性の平均寿命は79.44歳)

・初めて旅館に泊まりたいのですが、気をつけなければいけないことは何ですか。
(玄関で靴を脱ぐこと。部屋の中ではスリッパを脱ぐこと。お風呂に入る前に身体を洗うこと。お風呂に入った後にお湯を流さないこと。)

・旅館に泊まりたいのですが、宿泊料金は高いですか。
(値段は色々です。)

・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。
(閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっそりと静まり返った中で鳴き出した蝉の声は、まるで岩々にしみこんでいるかのように感じられる。)
(古池や蛙飛び込む水の音。「古池や」と「蛙飛び込む」と「水の音」となる。古池は、そこに存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。)
(夏草や兵どもが夢の跡。人気のないところに、今はただ夏草だけが生い茂るばかりだが、ここは、かつて義経主従や藤原一族の者たちが功名・栄華を夢見たところである。知るや知らずやこの夏草を眺めていると、すべてが一炊の夢(いっすいのゆめ)と消えた哀れさに心が誘われる。)

・1964年のオリンピック前後に、東京はどのように変化しましたか。
(東海道新幹線、首都高速道路、多くのオリンピック施設が完成し、東京は国際都市として大いに発展した。)

・1964年のオリンピック前後に、日本はどのように変化しましたか。
(1060年代の日本は、年率平均10%という高度経済成長を遂げ経済大国への道を踏み出した。)
・1964年に東京でオリンピックが開催されましたが、日本はどのような準備をしましたか。
(東海道新幹線、首都高速道路、多くのオリンピック施設を建設した。)
・1964年に東京でオリンピックが開催されましたが、当時の日本はどのような時代でしたか。
(年率平均10%という高度経済成長の時代だった。)

・土曜日に制服を着た高校生を見かけましたが、彼らは何故休日に制服を着るのですか。
(彼らは、修学旅行の高校生であって集団で行動しているのです。)

(日本語で)ガイドになったら、気をつけたいことは何ですか。
(日本語で)ガイドになったら、お客様に接する上で、気をつけたいことは何ですか。
(日本語で)ガイドになったら、どういう点に気をつけて外国人のガイドをしますか。  
(日本語で)どのようなガイドになりたいですか、日本語で言ってください。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2006年度~2011年度<英語第2次口述試験問題の項目別質問>

2017年10月14日 01時59分59秒 | ●<第2次口述試験対策>アーカイブ

2006年度~2011年度<英語第2次口述試験問題の項目別質問>

<項目別質問集>
2006年度から、<通訳案内士試験ガイドガイン>により試験が実施されるようになり、第2次口述試験では、<時間帯別問題群>が用意され、その<問題群>から質問されるようになりました。
下記は、2006年から2011年までに出題された受験外国語英語の全ての質問を項目別に分類、整理してまとめたものです。

<本書の構成と目的>
質問を項目別にまとめることにより、同じ項目内の質問を一望することができるようにしました。
質問には、すべて出題年度を明記しました。
重要な質問は繰り返し出題されますが、同じ質問が何年度に、計何回出題されたのかが一目で分かり、質問の重要度がよく理解できるようにしました。

<凡例>
適宜、<解答例>、<予想問題>、<解説>、<重要知識の整理>を示して、学習の助けとしました。
(2006英語)は、2006年度に英語で出題されたことを示します。

●富士山
・富士山を眺めるにはどこが一番よい場所だと思うか。(2006英語)
・東京から富士山への行き方を教えてほしい。(2007英語)

<予想問題>
富士山を説明しなさい。
高さが3,776メートルで、富士山は日本で最も高い山である。富士山は活火山に分類されているが、最後に噴火したのは約300年前である。ほぼ完璧な円錐形をした富士山は、その美しさで世界に知られており、日本の象徴である。
With a height of 3,776 meters, Mt. Fuji is Japan’s highest mountain. Though classified as an active volcano, Mt. Fuji last erupted about 300 years ago. Its almost perfect cone shape is world-famous for its beauty and the mountain is a symbol of Japan.

●芸者
・舞妓と芸子と芸妓の違いを述べよ。(2007英語)

<予想問題>
芸者を説明しなさい。
芸者は着物姿の女性の芸人で、伝統芸能や歌、舞踊、会話の訓練を受けた、宴会のコンパニオンやホステスの役を務める人たちである。
Geisha is a kimono-clad female entertainer who is trained in the traditional arts, singing, dancing, and conversation and who serves as a party companion and hostess.

●桜
・日本で桜はいつどこで見られるのか。(2006英語)(2009英語)

<解答例>
Each spring, the cherry blossom season starts in Okinawa and moves northward by degrees. Although at each place the petals fall after about a week, a person who travels north following the “cherry blossom front” would be able to enjoy the blossoms for nearly three months. Some examples of places where you can enjoy cherry blossom viewing are Yoshinoyama in Nara Prefecture, Arashiyama in Kyoto, Ueno Park in Tokyo, Kakunodate in Akita Prefecture, and Hirosaki in Aomori Prefecture.

・日本で、桜以外に人気のある花は何か。(2008英語)
・日本人は、何故桜を好むのか。(2008英語)
・お花見をするにはどこがお勧めか。(2010英語)

●地理的特徴
・日本の地理的特徴(geographical features)について述べよ。(2006英語)(2011英語)

<解答例>
日本は非常に山がちな島国である。日本の全陸域面積がカリフォルニアよりも少し小さいのに、67%が山地である。平野はわずか13%である。また、世界に800個ある活火山のうち80個が日本にある。
It is because Japan is located on the circum-Pacific earthquake belt. There are about 80 active volcanoes in Japan. It is said that about 10% of the world’s 800 active volcanoes are concentrated in Japan.

・日本の大きさはどれくらいか。(2009英語)
・日本の地形的な特徴(topographical features)を述べよ。(2009英語)
・日本の活火山について説明ください。(2011英語)

<解答例>
日本には多くの火山があるが、それは、日本が環太平洋地震帯の一部に位置しているからです。日本には約80の活火山があり、世界にある800の活火山の約10パーセントが日本に集まっていると言われています。
Japan has 80 active volcanoes, which are situated along seven volcanic belts that stretch across the country. This represents 10% of the world’s 800 active volcanoes.

・日本のどこに活火山がありますか。(2011英語)
・日本の活火山を訪れるのにお勧めはどこですか。(2011英語)

●温泉
・なぜ日本には温泉がたくさんあるのか。(2006英語)(2007英語)

<解答例>
The number of hot springs has a lot to do with the number of volcanoes. Because Japan has lots of volcanoes, it abounds in natural hot springs.

・温泉では水着を着てもよいのか。(2007英語)
・温泉を推薦して欲しい。(2008英語)
・東京23区内の温泉に行きたいのですが、どこがお勧めですか。(2011英語)

<解説>
東京ドーム天然温泉 Spa LaQua、神田アクアハウス 江戸遊、蒲田温泉など

●気候
・日本の気候はどのようなものか。(2006英語)(2008英語)(2009英語)(2011英語)

<解答例>
日本には春夏秋冬というはっきりした四季があり、春と夏の間には雨季もある。日本の気候は、夏と冬の季節風、海流、地勢に影響を受けている。
There are four distinct seasons in Japan; spring, summer, fall and winter. There is also a rainy season between spring and summer. Japan’s climate is influenced by summer and winter monsoons, ocean currents and topographical features.

・日本の夏の魅力は何か。(2006英語)
・日本にはいくつの季節があるのか。(2006英語)
・梅雨とは何か。(2007英語)(2010英語)→2011年に他外国語で出題された。

<解答例>
Tsuyu is the early summer rainy season which begins about the middle of June and lasts about a month. This rain is needed by the farmers at rice-planting time.

・北海道と沖縄の冬の気候について説明せよ。(2007英語)
・台風はいつ日本にくるのか。(2007英語)
・東京ではなぜ冬は非常に乾燥するのか。(2007英語)
・最近地球温暖化が深刻であるが、日本はどうすればよいのか。(2008英語)
・日本の蒸し暑い夏をどう過ごすのか。(2008英語)
・日本の四季について、外国人観光客にどのように説明するか。(2009英語)(2011英語)
・日本を訪れるのにもっとも心地よい季節はいつか。(2009英語)(2010英語)
・日本のどの地域に最も多く雪が降るのか。(2009英語)
・日本海側の気候はどのようなものか。(2010英語)
・東京の冬の気候を説明してください。(2011英語)
・日本で気候の(一番)良い場所はどこですか。(2011英語)

●地震
・地震が起きたらどうすべきか。(2007英語)

<予想問題>
なぜ日本は地震が多いのか。
日本列島は北米プレートとユーラシアプレートに沿って位置している。これらのプレートの下に押し込まれているのが太平洋プレートとフィリピン海プレートである。そのことが地形を不安定にし、多くの地震が日本や日本近辺に発生するのである。
The Japanese archipelago is situated along the North American Plate and the Eurasian Plate. Squeezed in under these plates are the Pacific Plate and the Philippines Sea Plate, which makes the landforms unstable, causing a lot of earthquakes in and around Japan.

●歴史
・日本史で最も重要な人物は誰か。(2006英語)(→ペリー→開国→明治維新)
・日本史で最も重要な出来事は何か。(2006英語)(→明治維新→開国→日本の産業化と近代
 化)
・日本史上最も重要な外国人は誰か。(2008英語)(→ペリー→開国→明治維新)

<解答例>
マシュー・C・ペリー提督だと思う。彼は「砲艦外交」を利用して、1854年に日本に「和親条約」(神奈川条約)を受け入れさせ締結させた。このことによって2つの港(下田と箱館)がアメリカの捕鯨船に開港したのである。このことはまた、日本の220年間にわたる鎖国政策が終わったことと、のち1858年に最恵国待遇の条件で日本がアメリカと「修好通商条約」を締結することを意味した。これらの歴史的な出来事は、西洋の日本におけるますます大きくなっていく影響をしるした。
I think it is Commodore Matthew C. Perry, who used “gunboat diplomacy” to make Japan accept and sign “the Treaty of Peace and Amity” (or “Treaty of Kanagawa”) in 1854. This led to the opening of two ports (Shimoda and Hakodate) to American whaling ships. This also meant the end of Japan’s 220-year “sakoku” (seclusion) policy and later Japan’s signing of “The Treaty of Amity and Commerce” under conditions favorable to the U.S. in 1858. These historical events marked the burgeoning Western influence on Japan.

・将軍を説明しなさい。(2006英語)

<解答例>
Shogun is usually translated as generalissimo. It was originally a temporary title given by the emperor to the commander-in-chief of an expeditionary army. Later, it developed into the official title given by the emperor to the administrative head of the country. This shogunate system lasted until the mid-19th century.

<予想問題>
天皇を説明しなさい。
Tenno means the Emperor of Japan. Until the end of World War II, the Emperor had been regarded as sacred and divine, but the present constitution designates him as "the symbol of the state." Japanese people refer to the current emperor as "Tenno," and almost never use his actual name.

・最後の将軍は誰で、いつその地位にあったのか。(2007英語)
・江戸時代には、侍以外ではどのような人々が日本に暮らしていたのか。(2007英語)
・日本史上、女性の統治者はいたのか。(2007英語)
・大名行列を説明せよ。(2008英語)
・参勤交代の目的を説明せよ。(2008英語)
・あなたが日本史で興味のある時代はどの時代か。(2008英語)
・侍は何故二本の刀を持っていたのか。(2008英語)
・江戸城は何故皇居となったのか。(2008英語)
・奈良時代を説明せよ。(2008英語)
・平安時代を説明せよ。(2008英語)(2010英語)
・日本に鉄砲が伝来したのはいつか。(2010英語)
・江戸時代はどんな時代だったのか。(2010英語)
・昭和の戦後の時代、日本はどのようであったか。(2010英語)
・京都から東京に首都が移った理由は何ですか。(2011英語)
・江戸幕府は何故鎖国をしたのですか。(2010英語)(2011英語)

<解答例>
鎖国は17世紀から19世紀半ばまでの日本の鎖国政策であった。ヨーロッパ諸国から安全に国を守るため、江戸幕府によって採用され、鎖国政策はまた地方の大名が外国貿易を行うことをできないようにすることによって、彼らに対する支配権を確実なものにしたのである。
Sakoku was Japan’s policy of isolation from the 17th to the mid-19th centuries. Adopted by the Edo government for security from European countries, the policy also ensured control over regional lords by depriving them of their ability to conduct foreign trade.

・日本史の中で、あなたが好きな話を聞かせてください。(2011英語)
・日本史の中の何か事件(出来事)について説明してください。(2011英語)
・日本史の中で、あなたの好きな(歴史上の)人物は誰ですか。(2011英語)

<予想問題>
天皇と将軍の違いは何か。
武士の一番上にいるのが将軍である。将軍という称号は天皇によって与えられた。将軍ということばは、幕府と呼ばれる政府が創設されるとともに一般に使われるようになった。幕府は国と人民を19世紀の半ばまで約700年にわたって支配した。日本の天皇は日本の神話の太陽神の直系であると信じられている。日本人は今の天皇を天皇と言い、天皇の実際の名を使うことはほとんど全くない。天皇は政治権力を全く持たない。
Shogun was at the top of samurai warriors. The title, shogun, was given by the emperor. The term shogun came to be commonly used with the establishment of the government called bakufu, which controlled the land and people of the nation for about 700 years until the middle of the 19th century. The emperor of Japan is believed to have direct lineage from the Sun Goddess of Japanese mythology. Japanese people refer to the current emperor as Ten-no, and almost never use his actual name. Ten-no doesn’t have any political power whatsoever.

●明治維新
・明治維新後、日本はどのように近代化したのか。(2007英語)
・明治維新は何故重要なのか。何をもたらしたか。(2008英語)
・大政奉還の理由を説明せよ。(2008英語)
・明治維新は日本にどのような影響を与えたのか。(2011英語)

<予想問題>
明治維新を説明しなさい。
1854年に日本が220年間の鎖国のあとでいったん開国すると、日本は強い西洋諸国に対応するため近代国家を作る必要を悟った。武士階級の下層の勤王派からの強い要求の結果、最後の将軍となった徳川慶喜は1867年に将軍職を退き、明治天皇が即位した。このようにして明治維新は1868年に起こった。明治維新には一連の抜本的な政治的、経済的、また文化的改革が含まれる。「富国強兵」を目指して新政府は、封建制度を廃止し、西洋文化や西洋の政治制度を導入することによって、産業化と近代化を促進したのである。
Japan realized the need to establish a modern state to cope with powerful Western countries, once it opened its doors to the world in 1854 after 220 years of national isolation. As a result of strong demands from imperial loyalists of the lower samurai class, the last shogun Tokugawa Yoshinobu stepped down in 1867, and Emperor Meiji came to the throne. Thus, the Meiji Restoration took place in 1868, which included a series of drastic political, economic and cultural changes. Seeking to “enrich the nation and strengthen the military,” the new government promoted industrialization and modernization, through abolishing the feudal system and introducing Western culture and political systems.

●観光
・日本で歴史的に重要な場所を訪れてみたい。どこを薦めるか。(2006英語)
・日本で観光するのに、どこを薦めるか。(2006英語)
・日本には城が多いが、最も有名な城はどれか。(2006英語)
・東京から大阪へ行くのに最も良い方法は何か。(2007英語)
・東京の観光地としてはどこを薦めるか。(2007英語)(2009英語)

<解答例>
(1)I would recommend Meiji Shrine, the largest Shinto shrine in Tokyo. This shrine is dedicated to Emperor Meiji and Empress Shoken, who oversaw Japan’s entry into the modern world following the Meiji Restoration of 1868. The shrine buildings are made of Japanese cypress and built in a classic Shinto architectural style that is simple but grand. It is a special oasis in the midst of all the big-city hustle and bustle.

(2)I would recommend Tokyo Tower in Minato Ward. Having been built in 1958 and modeled after the Eiffel Tower in Paris, this 333m structure is a beloved landmark in the city’s landscape. The tower boasts two observatories, both of which offer spectacular, panoramic views of Tokyo.

(3)I would recommend Senso-ji Temple in Asakusa. It is dedicated to Kannon, or the Buddhist goddess of mercy, and is therefore popularly called the Asakusa Kannon Temple. This temple is Tokyo’s oldest and most popular one, with a history dating from 628. Its colorful Nakamise-Dori, a pedestrian lane leading to the temple, is lined with traditional shops and souvenir stands, and is a great place to buy your gifts as well.

・鎌倉には何故お寺が多いのか。(2008英語)
・京都と奈良に神社仏閣が多い理由は何か。(2008英語)
・東海道五十三次を説明せよ。(2008英語)
・明治神宮を説明せよ。(2008英語)
・東大寺を説明せよ。(2008英語)
・箱根について説明せよ。(2008英語)
・私のホテルは日比谷にある。成田空港から行くのに一番良い方法は何か。(2010英語)
・なぜ京都が多くの観光客に人気があるのか教えてほしい。(2010英語)
・自然の美しさを求めるなら、どこを訪れることを勧めるか。(2010英語)
・日本で最も安く旅行する方法は何か。(2010英語)
・紅葉を楽しむにはどこがお勧めか。(2010英語)
・京都について教えてほしい。(2010英語)
・平泉について説明してください。(2011英語)
・東京から一日旅行に行くとしたら、どこを勧めますか。(2011英語)
・私は広島に一日旅行をする予定です。どこに行けばいいですか。(2011英語)
 (広島→日光、鎌倉、箱根、京都、奈良、長崎でも答えられるようにしておくこと)
・家族で広島に一日行きます。どこに行けばいいですか。(2011英語)
・日本で自然を見る良い場所を一つ説明してください。(2011英語)
・初めて旅館に泊まりたいのですが、気をつけなければいけないことは何ですか。(2011英語)
・旅館に泊まりたいのですが、宿泊料金は高いですか。(2011英語)

●世界遺産
・日本の世界遺産を一つ挙げて述べよ。(2009英語)

<解答例>
奈良県北部にある法隆寺がお勧めだ。法隆寺は世界最古の木造建築だ。法隆寺は、日本における仏教の中心的存在として607年に建立され、その歴史的建築様式、芸術、そして宗教のために、我が国で最重要なものの一つだ。仏教が、この国じゅうで盛んとなり広がったのは、この法隆寺こそが始まりであった。
I would recommend Horyuji Temple located in the northern part of Nara Prefecture. It is the oldest wooden structure in the world. Founded in 607 as a center for Buddhism in Japan, Horyuji Temple is one of Japan’s most significant gems for the historic architecture, art, and religion. It was from here that Buddhism blossomed and spread throughout the land. I would recommend Minshuku. It is a private home that offers overnight accommodations. Minshuku is basically a small inn, and as such it is certified by the public health office.

・京都の世界遺産について教えてほしい。(2010英語)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<重要知識の整理>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<日本の世界遺産一覧>(全16件)
●文化遺産(12件)
法隆寺地域の仏教建造(奈良県)
姫路城(兵庫県)
古都京都の文化財(京都府、滋賀県)
白川郷・五箇山の合掌造り集落(岐阜県、富山県)
原爆ドーム(広島の平和記念碑)
厳島神社(広島県)
古都奈良の文化財(奈良県)
日光の社寺(栃木県)
琉球王国のグスクおよび関連遺産群(沖縄県)
紀伊山地の霊場と参詣道(三重県、奈良県、和歌山県)
石見銀山遺跡とその文化的景観(島根県)
平泉の文化遺産(岩手県)

●自然遺産(4件)
白神山地(青森県、秋田県)
屋久島(鹿児島県)
知床(北海道)
小笠原諸島(東京都)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

●買い物
・秋葉原で電気製品を買いたいが、お薦めの店はどこか。(2007英語)
・東京で買物をしたいが、どの商業施設がお薦めか。(2007英語)
・伝統的な日本のお土産を買いたいが、どこで何がお薦めか。(2007英語)
・日本の現代的な品物を買いたいが、どこで何がお薦めか。(2007英語)
・東京で買物に行くなら、どこがお勧めか。(2009英語)

<解答例>
(1)Tokyo is one of the largest cities in the world, so you can find a lot of shopping complexes in areas such as Shinjuku, Akasaka, Roppongi, and Marunouchi. Stores dealing in famous brands like Gucci, Louis Vuitton, and Hermes are plentiful in these shopping complexes. In addition, large hotels have shopping arcades with stores that can send goods anywhere in the world.

(2)If you are looking for traditional Japanese things, the Oriental Bazaar at Harajuku or souvenir shops at Asakusa is recommended, since they offer a wide range of fans, paper lanterns for room decorations, kimono-clad dolls, paper dolls, happi coats and so on.

(3)If you are interested in buying some electronic devices, such as digital cameras or portable game consoles, good stores can be found in areas such as Shinjuku, Ikebukuro, and Akihabara.

●宗教
・日本人はどういう機会に寺に行くのか。(2006英語)
・神社と寺の違いは何か。(2007英語)(2011英語)

<解答例>
日本の寺は仏教寺院で、日本語では「てら」と呼ばれる。他方、神社は神道の神社で、日本語では「じんじゃ」と呼ばれる。ほとんどの仏教寺院では、本堂に仏像がある。神社では、境内の入り口に鳥居がある。鳥居は上端が2本の水平な横木で連結されている2本の垂直な柱から成る。
Temples in Japan are Buddhist temples and they are called “tera” in Japanese. On the other hand, shrines are Shinto shrines and they are called “jinja” in Japanese. At most Buddhist temples, there are Buddhist statues in the main hall. At Shinto shrines there are torii gateways at the entrance. A torii consists of two upright posts connected at the top by two horizontal crosspieces.

・仏像の種類について述べよ。(2007英語)
・神輿を説明せよ。(2008英語)
・神社や寺の境内の玉砂利を説明せよ。(2008英語)
・除夜の鐘の意味を説明せよ。(2008英語)
・日本人は神社で何故柏手を打つのか。(2008英語)
・仏教を説明しなさい。(2011英語)

<解答例>
仏教はインドで起こり、中国と朝鮮を経て、6世紀に日本へ伝わった。仏教は悟りに至る方法を説いており、日本人の精神的・文化的生活に大きな影響を与えてきた。
Bukkyo is Buddhism, founded in India and introduced through China and Korea to Japan in the 6th century. It teaches a way to enlightenment and has exerted great influence on the spiritual and cultural life of the Japanese.

・仏教は日本にいつ伝来しましたか。(2011英語)
・仏教は日本にどのようにして伝来しましたか。(2011英語)
・仏教が日本で人気がある理由は何ですか。(2011英語)
・儒教はいつどこから日本に伝来しましたか。(2011英語)
・神道と仏教について説明しなさい。(2011英語)

<解説>
神道は日本固有の宗教である。神道は多神教であり、その神は神社と呼ばれる神殿に祭ってある。神道には特定の開祖も教典もない。 仏教はインドで起こり、中国と朝鮮を経て、6世紀に日本へ伝わった。仏教は悟りに至る方法を説いており、日本人の精神的・文化的生活に大きな影響を与えてきた。

<予想問題>
神道を説明しなさい。
Shinto is the indigenous religion of Japan. Shinto is polytheistic, and its gods are worshiped at shrines called jinja. Shinto has neither a specific founder nor any books of scripture.

・日本人は葬式の時にお寺に行きますが、その他どのような時にお寺に行きますか。(2011英語)
・日本人は宗教を信じているのですか。(2011英語)

●生活習慣、生活様式、国民性
・どのような機会に日本人は着物を着るのか。(2006英語)(2010英語)
・日本人はいつから洋服を着るようになったのか。(2006英語)(2007英語)(2010英語)
・畳に長時間座ることができないが、どうすればよいのか。(2006英語)
・箸を使えないが、どうすればよいのか。(2006英語)→2011年に他外国語で出題された。
・日本人はどのくらい頻繁にお風呂に入るのか。(2007英語)
・日本人は何故おめでたい折に鯛を食べるのか。(2008英語)
・こも巻きを説明せよ。(2008英語)
・紅白と白黒の幕について説明せよ。(2008英語)
・障子と襖を外国人観光客にどう説明するか。それらの違いは何か。(2009英語)
・日本は安全できれいな国だと言われている。それは何故か。(2010英語)
・あなたが行った祭で一番 良かったのはものについて話してください。(2011英語)
・日本では、スローライフが人気だそうですが、あなたはどのようにスローライフを過ごしますか。
 (2011英語)
・日本で一番住むのに適した場所はどこですか。また、その理由は何ですか。(2011英語)
・着物と浴衣の違いは何ですか。(2011英語)
・日本で日常的に行われている外国の習慣にはどのようなものがありますか。(2011英語)
・日本の日常生活(daily life)を海外から来る人にどのように説明しますか。(2011英語)
・土曜日に制服を着た高校生を見かけましたが、彼らは何故休日にも制服を着るのですか。
 (2011英語)

●美術、工芸
・盆栽とは何か。(2009英語)
・招き猫とは何か。(2009英語)
・団扇と扇子とは何か。それらの違いは何か。(2009英語)

●教育
・日本の子供はなぜ塾に通うのか。(2009英語)(2011英語)
・なぜ日本には塾や予備校がそんなにたくさんあるのか。(2010英語)
・小学校から英語の授業が始まると聞きましたが、日本人は何故英語を話すことができないのか。
 (2011英語)
・日本人は英語をはなすことが得意でないと言われていますがどうしてですか。(2011英語)
・日本人は英語が話せませんが、あなたはこのことについてどう思いますか。(2011英語)

●年中行事
・お盆を外国人観光客にどのように説明するか。(2009英語)
・七五三とは何か。(2009英語)
・日本人はお正月休みをどう過ごすのか。(2010英語)(2011英語)
・日本人は大晦日をふつうはどう過ごすか。(2010英語)
・忘年会とは何か。(2010英語)


●日本人、日本語
・日本語には3つの筆記方法があるそうだが、それらは何か。(2007英語)
・今日多くの日本人はとてもよく働くが、なぜ彼らは勤勉なのか。(2006英語)
・日本の方言について説明せよ。(2008英語)
・日本人の平均余命は何歳か。なぜ日本人は長生きなのか。(2009英語)(2011英語)
 (2011年の統計資料 ⇒ 女:85.90 男:79.44)
・義理とは何か。(2009英語)
・平仮名と片仮名の違いは何か。(2009英語)
・日本語の文字体系について説明してほしい。(2010英語)
・日本語に多くの外来語があるのは何故ですか。(2011英語)

●食べ物、飲み物
・酒と焼酎の違いを説明せよ。(2008英語)
・うどんとそばの違いを説明せよ。(2008英語)
・日本で安いものを食べたいが、どこがお勧めか。(2009英語)
・日本人は朝食に何を食べるか。(2010英語)
・日本のどんなファーストフードがお勧めか。(2010英語)
・レストランのショーケースでプラスティックの食品模型を見かけた。あれは何か。(2010英語)
・日本酒の他にお勧めのアルコール飲料は何ですか。(2011英語)
・お勧めのノンアルコール飲料は何ですか。(2011英語)
・日本の子供が好きな食べ物は何ですか。(2011英語)
・おせち料理について説明してください。(2011英語)

●経済
・現在の日本経済は不況だが、どうすべきか。(2008英語)
・現在の世界的な経済不況をどう思うか。(2009英語)
・日本の現在の経済状況についてどう思うか。(2010英語)
・バブル経済を説明してください。(2011英語)
・バブル経済がはじけた後、どうなりましたか。(2011英語)

●産業
・日本で稲作が有名な地域はどこか。(2006英語)
・日本の主たる産業は何か。また、それはどこにあるのか。 (2006英語)
・日本で最大の自動車工場はどこにあるのか。(2007英語)
・日本近海ではどんな魚が獲れるのか。(2007英語)
・日本の主たる工業製品は何か。(2007英語)
・日本の海外貿易について述べよ。(2009英語)
・日本では最近はどんな産業が盛んか。(2010英語)
・日本の主要な米作地域はどこか。(2010英語)
・日本には多くのタバコ、お酒、雑誌などの自動販売機があるが、どう思うか。(2010英語)
・なぜ日本では大都市が太平洋側にあるのか。(2010英語)
・パチンコとは何ですか。パチンコは何故騒々しいのですか。(2011英語)

●観光業
・訪日外国人数よりも日本から海外に行く旅行者の方が遥かに多いが、どう思うか。(2009英語)
・なぜ日本にとって観光が重要なのか。(2009英語)(2010英語)
●会社
・日本の会社員の定年はいくつか。(2009英語)

●政治
・総理大臣はどのように選出されるのか。(2008英語)(←米国大統領選挙の年だったので、今年
 も注意!)

●文化
・日本庭園を説明せよ。(2007英語)(2009英語)

<解答例>
Nihon-teien refers to a landscape garden composed of rocks, trees, ponds, and other natural objects. This type of garden is designed in accordance with the appearance of nature.

・日本庭園を推薦してほしい。(2008英語)
・あなたの好きなテレビ番組は何か。外国人にお奨めのテレビ番組は何か。(2008英語)
・俳句とは何か。(2009英語)
・日本の茶の湯(お茶席)について教えてほしい。(2010英語)

<解答例>
Cha-no-yu is the art and ritual of serving special powdered tea. It originated in the monasteries of Zen Buddhism, but today it is regarded as a form of artistic discipline for the cultivation of mental composure and elegant manners.

・日本の文化について何を外国人観光客に知ってもらいたいか。(2010英語)
・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。(2011英語)

<解答例>
閑さや岩にしみ入る蝉の声
ひっそりと静まり返った中で鳴き出した蝉の声は、まるで岩々にしみこんでいるかのように感じられる。
古池や蛙飛び込む水の音
「古池や」と「蛙飛び込む」と「水の音」となる。古池は、そこに存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。
夏草や兵どもが夢の跡
人気のないところに、今はただ夏草だけが生い茂るばかりだが、ここは、かつて義経主従や藤原一族の者たちが功名・栄華を夢見たところである。知るや知らずやこの夏草を眺めていると、すべてが一炊の夢(いっすいのゆめ)と消えた哀れさに心が誘われる。

<予想問題>
生け花を説明しなさい。
Ikebana is the traditional Japanese art of arranging flowers. In its earlier stages of development it was closely related to the tea ceremony, being used as a special technique for decorating the tearoom.

●伝統芸能
・文楽とは何か。(2009英語)
・歌舞伎とは何か。(2009英語)

<解答例>
Kabuki is a traditional stage drama performed exclusively by men to the accompaniment of songs and music. It is characterized by a combination of rhythmical words, dancing, elaborate costumes, and stage sets.

<予想問題>
能を説明しなさい。
Noh is a classical stage art performed exclusively by men to the accompaniment of recitative chants called yokyoku and an orchestra consisting of a flute and three types of drums. It is characterized by symbolic, highly stylized acting, and elaborate masks.

●建築
・日本の木造建築の利点を説明せよ。(2008英語)

●歌
・演歌とは何か。(2007英語)

●スポーツ
・日本の国技は何か。(2006英語)
・日本で最も人気のあるスポーツは何か。(2006英語)
・日本でスキーをするにはどこが最もよい場所か。(2007英語)
・夏季オリンピックを日本が前回主催したのはいつのことか。(2007英語)
・相撲取りが塩をまき、しこを踏む理由は何か。(2008英語)
・オーストラリア人に人気のある北海道のスキーリゾートはどこか。(2008英語)
・日本の武道について述べよ。(2009英語)
・相撲とは何か。(2009英語)

<解答例>
Sumo is a time-honored Japanese style of wrestling. Two contestants are matched against one another in a ring. One contestant loses when any part of his body other than the soles of his feet touches the ground or when he is pushed out of the ring.

・日本でスキーに行きたい。お勧めのスキー場はどこか。(2010英語)
・なぜ日本人はオリンピックが大好きなのか。(2010英語)
・両国国技館は何ですか。(2011英語)
・両国国技館はどこにありますか。(2011英語)
・両国国技館は何のためにあるのですか。(2011英語)
・あなたは相撲が好きですか。(2011英語)
・あなたの知っている大相撲を二つ説明してください。(2011英語)
・二人の横綱について説明してください。(2011英語)
・横綱になった力士二三名の名前を教えてください。(2011英語)
・1964年のオリンピック前後に、東京はどのように変化しましたか。(2011英語)
・1964年のオリンピック前後に、日本はどのように変化しましたか。(2011英語)
・1964年に東京でオリンピックが開催されたが、日本はどのような準備をしましたか。(2011英語)
・1964年に東京でオリンピックが開催されたが、当時の日本はどのような時代だったのか。
 (2011英語)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<重要知識の整理>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<オリンピック関連>の重要事項
<オリンピック夏季大会開催地>
・シドニー(オーストラリア)(2000 年)
・アテネ(ギリシャ)(2004 年)
・北京(中国)(2008)
・ロンドン(イギリス)(2012 年7 月27 日~8 月12 日)
・リオデジャネイロ(ブラジル)(2016 年予定)
<オリンピック冬季大会開催地>
・ソルトレークシティ(アメリカ)(2002 年)
・トリノ(イタリア)(2006 年)
・バンクーバー(カナダ)(2010 年)
・ソチ(ロシア)(2014 年予定)
・平昌(ピョンチャン)(韓国)(2018 年予定)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

●自転車
・駅や通りに不法に駐輪されている無数の自転車についてどう思うか。(2009英語)

●通訳ガイドとしてどう対処すべきか
・タクシーに鞄(財布など)を忘れたら、どうすべきか。 (2006英語)
・私は娘と旅をしている外国人観光客で、娘が急に腹痛になったとします。どうしたらいいですか。
 (2006英語)
・パスポートをなくしてしまったが、どうすればよいのか。(2006英語)
・お客さんが電車でカメラを忘れたが、あなたはどうするのか。(2008英語)
・観光バスが渋滞で止まったらどうするか。(2008英語)
・クレジットカードにより現金を得る方法を説明せよ。(2008英語)
・新幹線に乗り遅れたらどうするのか。(2008英語)
・もし交通渋滞の中、ツアーバスの乗客の女性がトイレに行きたいと言ってきたら、通訳ガイドとし
てどうするのか。(2009英語)

●その他
・あなたが読んだ本(物語)の中で最も印象的なものは何ですか。(2011英語)
 (新傾向問題なので注意!)

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2008年度<英語第2次口述試験の時間帯別問題群と模範解答>

2017年10月14日 01時59分50秒 | ●<第2次口述試験対策>アーカイブ

2008年度<英語第2次口述試験の時間帯別問題群と模範解答>

2006年度から英語の第2次口述試験では、<時間帯別問題群>からの質問形式が採用されるようになりました。

時間:受験者一人あたり8分
試験官:外国人と日本人の二名が担当
試験形式:時間帯別にあらかじめ用意された問題の中から、外国人試験官が2問~4問程度を質問する。
試験会場:例年、下記のようなレイアウトの部屋で実施されます。(2013年度明海大学の例)
     http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/dd910a0eb97329231a827c3ffb23ce5d


下記は、2008年に出題された受験外国語英語の<時間帯別問題群と模範解答>です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2008年度<時間帯別問題群と模範解答>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
問題群(1)(9:00〜10:00)

(1)温泉を推薦して欲しい。
I heard there are many hot springs in Japan. Please recommend one of them.
①If you are staying in Tokyo, I would recommend Hakone hot-spring resort. Ha-kone is a popular all-year tourist site because of its many hot-spring resorts, beautiful scenery and comfortable climate. Its easy access from Tokyo, views of Mt. Fuji, and the plentiful facilities in the district also add to its attraction.
②If you are staying in Kyoto or any other place in the Kansai area, I would rec-ommend Arima hot-spring resort in Hyogo Prefecture. Located, quite conven-iently, within the city limits of Kobe, this resort attracts numerous visitors throughout the year. With a history of over 1,000 years, it is said to be one of the three oldest hot-spring resorts in Japan. Although Arima Onsen basically has a modern face today, one can still find several old buildings and some nice temples when strolling through the narrow streets of the town center. Due to its compact size, Arima resort can be explored entirely on foot.
③If you are staying in Kyushu, I would recommend Beppu hot-spring resort in Oi-ta Prefecture. One of the most popular resorts in all of Japan, Beppu provides more than 3,000 sources of hot water not only to the hotels and inns but also to private homes. Beppu has the sea in the foreground and mountains to its rear. This location and the variety of hot mineral springs make it a favorite vacation spot for travelers.

(2)最近地球温暖化が深刻であるが、日本はどうすればよいのか。
These days, global warming is getting more serious. How does it af-fect Japan? What can Japan do to stop global warming?
As with everywhere else on Earth, global warming has been affecting Japan more seriously than before. For example, it has gradually increased torrential rainfalls, decreased agricultural water, changed the flora, and eroded some beaches. More and more people are realizing that global warming is a real threat to our lives. I think we all should start conserving much more energy, and the Japanese government should redouble its efforts to tackle global warming do-mestically, as well as internationally.

(3)明治維新は何故重要か、何をもたらしたか。
I heard the Meiji Restoration was very important in Japanese history.Why was it so important? Tell me how it happened and what changes it brought to Japan?
Japan realized the need to establish a modern state to cope with powerful West-ern countries, once it opened its doors to the world in 1854 after 220 years of na-tional isolation. As a result of strong demands from imperial loyalists of the lower samurai class, the last shogun Tokugawa Yoshinobu stepped down in 1867, and Emperor Meiji came to the throne. Thus, the Meiji Restoration took place in 1868, which included a series of drastic political, economic and cultural changes. Seek-ing to “enrich the nation and strengthen the military,” the new government promoted industrialization and modernization, through abolishing the feudal system and introducing Western culture and political systems.

(4)相撲取りが塩をまき、しこを踏む理由は何か。
I saw sumo wrestlers throw salt into the ring and stomp their feet before their match. Why do they do that?
Sumo is a time-honored sport, and, historically, it was done as part of a Shinto ritual as well. Purification rites are a vital part of Shinto, and, in Japan, salt is believed to have the sacred power to purify the impure. This is why sumo wres-tlers throw salt into the ring in order to purify their sacred fighting ground be-fore their match. Also, they stomp their feet so that they can ward off or placate evil spirits hidden in the earth of the ring.

(5)大名行列を説明せよ。
I heard that there was “the procession of feudal lords” in the Edo period. Please explain what it was like and what it was for?
During the Edo period, there was a rule of the Tokugawa shogunate called “San-kin-kotai,” or the alternate attendance system. By this rule, daimyo, or feudal lords, were required to reside in alternate years in Edo (now Tokyo) to be in at-tendance of the shogun. A typical daimyo traveled to the capital, with 150 to 300 or more vassals and members of his household, using the main highways. This was called “daimyo-gyoretsu,” or “the procession of feudal lords.” The size of the entourage was an indication of the daimyo's status. The journeys and the overall upkeep of a daimyo's Edo estates consumed a large part of his income, so they fi-nancially weakened the daimyo and thus the Tokugawa shogunate was better able to control them.

(6)あなたの好きなテレビ番組は何か。外国人にお奨めのテレビ番組は何か。
What kinds of TV programs do you like? What TV program would you recommend to foreigners?
Of the wide variety of programs that are popular on Japanese TV, I personally like documentaries the most. But, since most foreign visitors may not understand Japanese, I would recommend they watch samurai dramas. By watching them, they can get a very good idea of what the traditional Japanese lifestyle was like, even if they don't understand the language.

問題群(2)(10:00〜12:00)

(1)鎌倉には何故お寺が多いのか。
Why are there so many Buddhist temples in Kamakura?
During the Kamakura period, when Japan saw the rise of the samurai to power, several new Buddhist sects were established in Japan. Among these sects, the Rinzai sect came to enjoy the patronage of the upper warrior class, especially “shikken,” or Hojo regents. Hojo regents financially helped to build many large temples in Kamakura. This is why there are many temples in Kamakura.

(2)日本の気候を説明せよ。
What is Japan's climate like?
There are four distinct seasons in Japan — spring, summer, fall and winter. There is also a rainy season between spring and summer. Japan's climate is in-fluenced by summer and winter monsoons, ocean currents and topographical features.

(3)日本人は何故おめでたい折に鯛を食べるのか。
Why do Japanese people eat sea bream on happy occasions?
On festive occasions such as wedding banquets, Japanese people eat sea bream, often complete with its head and tail. It is because “tai,” the Japanese word for sea bream, sounds similar to, thus is associated with, a Japanese word “medetai,” meaning “auspicious.” Also, sea bream is red, and the color of red has tradition-ally been the color of celebration in Japan because it is associated with the sun.

(4)日本の木造建築の利点を説明せよ。
I hear that many Japanese houses are made of wood. What are the advantages of wooden structures in Japan?
Earthquakes are relatively frequent in Japan, and wooden houses are better at withstanding minor quakes. When wood is subjected to a force it may bend and warp, but it does not break easily. And when the force is removed, the wood re-turns to its former shape. Because wood is flexible, it can absorb seismic stresses. Also, Japan's summer is hot and humid, but wood breathes and absorbs moisture. In severe cold winters, wood is not as cold to the touch as stone.

(5)参勤交代の目的を説明せよ。
In the Edo period, there was a system called “Sankin-Kotai.” What was the purpose of it?
The “sankin-kotai” system is known as the system of “alternate attendance.” It was instituted by the third shogun of the Tokugawa shogunate, Iemitsu, as a means of political control. During the Edo period, Japan was divided into many autonomous feudal domains. Each lord, however, had to stay in Edo (modern-day Tokyo) every other year. Members of his family were held in Edo as hostages. One of the chief objectives of this system was to weaken the lords financially.

(6)総理大臣はどのように選出されるのか。
How is Japan's prime minister elected?
The Japanese prime minister is elected by the Diet from among its own members. Japan has a similar system to the UK's parliamentary cabinet system, and its government is party-based. So the leader of the majority party is usually ap-pointed prime minister.

問題群(3)(12:00〜13:00)

(1)こも巻きを説明せよ。
I have seen gardeners wrapping tree trunks with straw mats or straw blankets (in early winter). What is that for?
The practice is called “komo-maki,” or literally, “straw-mat wrapping.” Some peo-ple do this in order to protect pine or cedar trees from harmful insects. Some cat-erpillars or insects harmful to those trees try to live underneath the bark or dead leaves during winter. By wrapping the trunks with a straw mat about 1 or 2 me-ters above the ground, they can draw insects in under the mats. In early spring, they remove the mats from the trees and burn them together with the harmful insects, thus protecting the trees.

(2)東海道五十三次を説明せよ。
Tell me about “Tokaido 53 Stations.” What is “Tokaido-gojusan- tsu-gi”?
The Tokaido was one of the Five Routes constructed under Tokugawa Ieyasu. They formed a series of roads linking Edo, which was the seat of the military government, with the rest of Japan. Of the Five Routes, the Tokaido connected Edo with the then capital of Kyoto. The most important and most traveled of the five, the Tokaido ran along the eastern coast of Honshu, thus giving rise to its name meaning “Eastern Sea Road.” Along this road, there were 53 post stations, which provided stables, food, and lodging for travelers. These stations tended to be located in scenic spots or places of historic interest, so much so that a famous ukiyoe painter Utagawa Hiroshige produced a series of 55 woodblock prints to commemorate them.

(3)大政奉還の理由を説明せよ。
At the end of the Edo period, why did the shogun return his power to the emperor?
It was because, towards the end of the Tokugawa period, pro-imperial sentiment was rising in Japan. The anti-Tokugawa leaders of the Satsuma and Choshu domains formed an alliance in 1866, in order to challenge the ruling Tokugawa shogunate and restore the emperor to power. They proclaimed an “imperial res-toration,” and ordered Tokugawa Yoshinobu, the 15th shogun of the Tokugawa shogunate, to surrender the domains ruled by the Tokugawa family. When Em-peror Meiji ascended the throne in 1867, the Tokugawa shogunate was over-thrown.

(4)東大寺を説明せよ。
Tell me about Todai-ji Temple.
Todai-ji is one of Japan's most famous and historically significant temples, and is a major landmark of Nara. Todai-ji was completed in the middle of the 8th cen-tury as the head temple of all provincial Buddhist temples of Japan. It houses Japan's largest statue of Buddha (Daibutsu). Also, the Great Buddha's hall of Todai-ji is the world's largest wooden structure, even though the present recon-struction of the early 18th century is only two thirds the size of the original.

(5)クレジットカードにより現金を得る方法を説明せよ。
I have no cash and I only have credit cards. How can I get cash?
If you hold a major credit card such as Visa, Master, or Amex, you can borrow money, with interest, at ATMs located across all major cities in Japan.

(6)観光バスが渋滞で止まったらどうするか。
What would you do if your tour bus got stuck in a traffic jam and didn't move anywhere for long periods of time?
In that type of situation, it would be quite tough because you would run out of the usual things to guide about, such as places or things they can see through the bus windows. So I would try to teach them how to sing a simple Japanese song, or teach them some easy Japanese phrases or even kanji characters using drawing paper. That way, the tourists could still enjoy themselves during an otherwise very boring period in their tour.

問題群(4)(13:00〜14:00)

(1)明治神宮を説明せよ。
Suppose you are taking a group of tourists to Meiji Shrine, what would you explain to them before entering the shrine?
Meiji Shrine was built in 1920, and it is dedicated to Emperor Meiji and Empress Shoken, both of whom oversaw Japan's entry into the modern world following the Meiji Restoration of 1868. This shrine is a very popular place for New Year visits and conducting wedding ceremonies. Also, it is famous for its spring and autumn festivals featuring traditional performances such as Noh drama, ancient court music, and dancing.

(2)神輿を説明せよ。
I saw people carrying a small shrine on their shoulders at a local festival. What is it and why do they carry it?
It is called “mikoshi.” Mikoshi is a portable shrine in which the spirit of a deity temporarily reposes during a festival held in the deity's honor. It is carried on the shoulders of 20 to 30 people wearing happi coats and shouting “wasshoi, wasshoi.” The carrying of a portable shrine through the community signifies a visit of the deity to all who live there.

(3)神社や寺の境内の玉砂利を説明せよ。
The precincts of most shrines and temples are covered with pebbles. Why is that? Does it signify something?
The precincts of Shinto shrines and Buddhist temples are sacred areas. So, peo-ple ward off evil and purify these grounds by scattering clean pebbles gathered from the upper reaches of some sacred rivers. Also, visitors to the shrines and temples can pacify their feelings and purify their mind, as they walk on the peb-bles and listen to the sound of their own steps. With composure and a cleansed mind, obtained in this way, the visitors are finally allowed to appear before the hall of worship, where deities or sacred objects are enshrined.

(4)あなたが日本史で興味のある時代はどの時代か。
What period of Japanese history are you interested in most?
①I am interested in the Edo period most. The Edo period spanned from 1603 to 1867, and politically Japan enjoyed relative peace and stability for more than two centuries, due in part to the national seclusion policy. Also, it was during this period that traditional Japanese arts, which we are still proud of, such as kabuki, bunraku puppet theater, ukiyoe, and haiku, flourished. The townspeople, cen-tering around the merchant class, played a major role in fostering this type of culture.
②I am interested in the Meiji period most. The Meiji period spanned from 1868 to 1912. This period saw the transfer of power from the Tokugawa shogunate to the imperial court, and the transition from a system of government based on the shogunate and “han” domains to a unified state. This was also the period that witnessed the transition to a capitalist economy and the establishment of a mod-ern state system. In 1889, the Meiji Constitution was officially announced, laying the foundation for the political structure of post-feudal Japan.

(5)酒と焼酎の違いを説明せよ。
What is the difference between sake and shochu?
Sake is a fermented alcoholic beverage, whereas shochu is a distilled alcoholic beverage. Sake is made exclusively from rice, but shochu can be made from rice, barley, sweet potatoes, or buckwheat. Both can be served either cold or warmed, and the alcoholic content of sake ranges from 12 to 18 percent, while shochu is from 20 to 45. Shochu is considered a low-grade liquor, but is also used as the base in making high-quality fruit liquor such as “umeshu,” or plum wine.

(6)除夜の鐘の意味を説明せよ。
On New Year's Eve, the bell of a Buddhist temple is struck 108 times. What does it signify?
It is called “Joya-no-kane.” Joya-no-kane are the 108 chimes of the temple bell which are sounded around midnight on New Year's Eve. The sound of the bell rings out the old year and rings in the new year. It is also supposed to release people from the 108 worldly sins.

問題群(5)(14:00〜15:00)

(1)オーストラリア人に人気のある北海道のスキーリゾートはどこか。
I heard that there is a ski resort in Hokkaido where many Australians visit. Where is it?
It is Niseko, one of the major ski resorts in Hokkaido. Around 7,500 Australians visit here annually. It is because (1) many of them are attracted to the top quali-ty powdery snow; (2) the time difference between Australia and Japan is only an hour; and (3) there are direct flights between Sapporo and major Australian cit-ies in winter.

(2)侍は何故二本の刀を持っていたのか。
Why did samurai always have two swords?
When two swords were carried together by a samurai, they were called “daishō,” or literally “big and small.” More accurately, they are referred to as the katana, or longer bladed sword, and the wakizashi, shorter bladed sword. The daishō were limited exclusively to the samurai, and therefore a symbol of their rank. The wakizashi was carried to commit “seppuku” (or “hara-kiri”), or to be used in case the longer sword was broken in combat. Usually the swords were used indi-vidually, although a few samurai were trained to use them in combination.

(3)日本史上最も重要な外国人は誰か。
Who do you think is the most important foreigner in Japanese his-tory?
I think it is Commodore Matthew C. Perry, who used “gunboat diplomacy” to make Japan accept and sign “the Treaty of Peace and Amity” (or “Treaty of Kanagawa”) in 1854. This led to the opening of two ports (Shimoda and Hakoda-te) to American whaling ships. This also meant the end of Japan's 220-year “sa-koku” (seclusion) policy and later Japan's signing of “the Treaty of Amity and Commerce” under conditions favorable to the U.S. in 1858. These historical events marked the burgeoning Western influence on Japan.

(4)お客さんが電車でカメラを忘れたら、あなたはどうするのか。
If one of your foreign tourists left his camera on the train, what would you do?
I would call up the nearest lost & found office of a major station on the line that the person had just used. If I weren't able to get the number or get through, I would go to a nearby police box, and a police officer should be able to help us solve the problem.

(5)日本人は何故桜を好むのか。
I know Japanese people love flowers. But why do they particularly love cherry blossoms?
Cherry trees bloom brilliantly and lose their flowers in the short span of about two weeks. This evokes a sentimental feeling among Japanese, drawn from an ancient cultural belief, and reminding us of the short, transitory nature of hu-man life. Also, cherry blossoms are regarded as the official signal that spring has come after a long, cold winter, so people are naturally in a cheery mood. Besides, Japanese people like to enjoy “hanami,” or cherry- blossom-viewing parties, with family and friends. These are some of the reasons why Japanese love cherry blossoms in particular.

(6)日本の方言について説明せよ。
I heard that there are some different dialects in Japan. Can you tell me something about them?
Interestingly enough, although Japan is such a small island country, it has sev-eral distinctive local dialects in the Japanese language. For example, the stand-ard Japanese word (also the word in the Tokyo dialect) for “thank you” is “ariga-tou,” whereas it is “ookini” in the Osaka dialect. Yet, people from all areas, in-cluding Okinawa, can communicate with one another in standard Japanese, which has evolved from the speech patterns used by people in the Tokyo area over the centuries.

問題群(6)(15:30〜16:30)

(1)箱根について説明せよ。
I want to go to Hakone. Could you tell me something about Hakone?
Hakone is a popular all-year tourist site because of its many hot-spring resorts, beautiful scenery and comfortable climate. Its easy access from Tokyo, views of Mt. Fuji, and the plentiful facilities in the district also add to its attraction.

(2)紅白と白黒の幕について説明せよ。
I have seen two types of curtains: One was a red-and-white one, and the other was a black-and-white one. What are they? What is the dif-ference between them?
The curtain with broad red-and-white vertical stripes is used on celebratory oc-casions, such as entrance and graduation ceremonies at schools. On the other hand, the one with broad black-and-white vertical stripes is draped on sad or unhappy occasions, such as funerals. Since ancient times, red has been the color of celebration because it is associated with the sun. Black has been the color of mourning because it is associated with night and darkness.

(3)日本庭園を推薦してほしい。
I want to visit a traditional Japanese garden. Is there anywhere you can recommend?
①If you are traveling in Tokyo, I recommend Hama Rikyu Gardens in Chuo Ward, Tokyo. Hama Rikyu was the garden of a feudal lord's residence during the Edo period, and is one of Tokyo's most attractive landscape gardens. It is located along Tokyo Bay, next to the futuristic Shiodome district. Seawater ponds (“Shi-oiri-no- ike”), which change their water level with the ebb and flow of the tides, former duck-hunting grounds, forested areas, and a teahouse are some of the park's attractions. Also, you can enjoy the superb contrast between the tradi-tional gardens and Shiodome's skyscrapers in the background.
②If you are traveling in Tokyo, I would recommend Rikugien in Bunkyo Ward, Tokyo. It is one of Tokyo's most beautiful, Japanese-style landscape gardens. Completed in the early 18th century by shogunal official Yanagisawa Yoshiyasu, Rikugien literally means “six-poem garden,” and reproduces 88 scenes from fa-mous poems in miniature. Rikugien is quite a spacious garden with a large cen-tral pond, islands, forested areas, man-made hills, and several teahouses.
③If you are traveling in Kyoto, I would recommend Kinkaku Temple and its sur-rounding garden. Kinkaku, a three-story pavilion covered in gold leaf, is posi-tioned at the edge of a pond. The structure is supported on pillars, extends over the pond, and on a clear day it is beautifully reflected in the calm waters. You can also enjoy exploring the surrounding garden with its moss-covered grounds and teahouses.
④If you are traveling in Kyoto, I would recommend the garden at Ryoan-ji Temple. It is one of the most famous Zen-style dry-landscape gardens in Japan. Just 15 rocks are arranged in three groupings of seven, five, and three, in waves of raked white pebbles. From the temple's veranda, which is the proper viewing place, on-ly 14 rocks can be seen at one time. Move slightly and another rock appears but one of the original 14 disappears. In the Buddhist world, the number 15 denotes completeness.

(4)江戸城は何故皇居と現在呼ばれているのか。
Why is Edo Castle called the Imperial Palace now?
Built early in the Edo period, Edo Castle was the headquarters of the Tokugawa shogunate for over two centuries. In 1867, however, Tokugawa Yoshinobu, the 15th and last shogun of the Tokugawa shogunate, surrendered to the emperor the political authority to rule the country. After the Meiji Restoration started the following year, the area enclosed by the castle's inner moat became the Imperial Palace.

(5)奈良時代を説明せよ。
What was the Nara period like? Tell us about the Nara period.
The Nara period spanned from 710 to 784, when Nara was the capital of Japan. Buddhism flourished in this period, under the state patronage and protection of the religion. It was also during this period that the world's largest existing bronze statue of Buddha was constructed at Todai-ji Temple in Nara.

(6)現在の日本経済は不況だが、どうすべきか。
These days the Japanese economy is very bad. What do you think Japan should do to cope with it?
In Japan, both consumer spending and plant and equipment investment have been weakening for a long time. I hope that the Japanese government will strive hard to boost domestic demand, by cutting waste in the government spending and implementing drastic, practical measures. It is hoped that some policies of the Democratic Party of Japan, such as child allowance and scrapping high-school fees, will truly bring out an immediate effect on the Japanese econ-omy.

問題群(7)(16:30〜17:30)

(1)うどんとそばの違いを説明せよ。
What is the difference between udon and soba?
Soba are long, thin brownish noodles made from buckwheat flour mixed with wheat flour, egg and yam starch. Udon are white noodles made from wheat flour, and are thicker than soba. Both are eaten either hot in a soup or as a cold dish with a dipping sauce.

(2)平安時代を説明せよ。
What was the Heian period like? Tell us about the Heian period.
The Heian period spanned the time from the transfer of the capital from Na-gaoka to Kyoto in 794 until Minamoto-no-Yoritomo's establishment of his sho-gunate government in 1192. Emperors, aristocrats like the Fujiwara family, and retired emperors ruled for a large part of this period. This period saw the devel-opment of arts and literature of courtly elegance and refinement, as exemplified in the novel “The Tale of Genji.”

(3)日本人は神社で何故柏手を打つのか。
Why do Japanese people clap their hands at Shinto shrines?
Clapping hands in front of a Shinto shrine is often misinterpreted to mean that the worshiper wishes to call the attention of kami, or the Shinto god. Historically speaking, however, clapping hands is an ancient form of paying respect in Japan. In ancient times, people clapped their hands at ceremonies held at the Imperial Court or when receiving a gift from a person in a high position. Therefore, by clapping hands before a Shinto shrine or altar, the worshiper is paying respect to the deity.

(4)日本の蒸し暑い夏をどう過ごすのか。
I hear that in Japan it is very hot and humid in summer. How do you cope with it?
During very hot, humid summers, I sometimes spend evenings or holidays with a yukata on. Yukata is an informal thin cotton kimono, and it is very relaxing to be in, especially on hot days. Also, our family often waters our yard to cool the air that comes into our house, and hangs a “furin” under the eaves. Furin is a wind chime made of metal, porcelain, or glass, and when it catches the summer breezes, it makes a nice soothing sound, which makes me feel better.

(5)京都と奈良に神社仏閣が多い理由は何か。
Why are there so many shrines and temples in Kyoto and Nara?
Both Kyoto and Nara were once the ancient capitals of Japan. During the Nara period, successive emperors hoped to pacify the nation through embracing Bud-dhism as a state religion. Kyoto had been the capital for more than 1,000 years, and many emperors believed in Buddhism. As for shrines, the reason for exist-ence of the Japanese imperial family is based on the Shinto tenet that emperors are the descendants of the sun goddess Amaterasu. For these reasons, many em-perors sponsored the building of shrines and temples in the two ancient capitals.

(6)新幹線に乗り遅れたらどうするのか。
What would you do, if a group of foreign tourists you are guiding missed the Shinkansen they were supposed to take?
I would tell them not to worry. The Shinkansen trains run quite often. In the case of the Tokaido Shinkansen Line, the super- express trains run every 10 minutes or even more often. So we can take the next train and get an unreserved seat using the same ticket of ours.

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加