よっちゃんの ギリシャ語 新約聖書 ミーハー講読

ちょっとずつ 原典に触れてみましょうね。

【015】この方が、ほんとうに世の救い主である。

2016-10-19 23:24:53 | 日記
【015】

ヨハネ4章42節
この方が、ほんとうに世の救い主である。

ουτοζ εδτιν  αληθωζ
フートス  エスティン   アレソース
この     である     本当に


 ο σωτηρ  του  κοσμου
 ホ  ソーテール  トゥ-  コスムー
 (その) 救い主  (その)   世の
 


★ポイント

ουτοζ εδτιν
フーとす  エスティン   が 英語の This is に なります。


1ヨハネの手紙5章3節
これは、神の愛である。

αυτη εδτιν  η  αγαπη του  θεου
アウテー  エスティン ヘー  アガペー  トウ   セオウ
これは    である  (その)  愛   (その)  神の


 「愛」が女性扱いの名詞なので、ここでは フートスが
 アウテー になります。


ヨハネ福音書6章29節
これは 神のわざである。

τουτο εδτιν το ξργον  του  θεου
トウト-   エスティン トウ ゼルゴン  トウ   セオウ
これは    である   (その) わざ  (その) 神の

  「わざ」が 中性扱いの名詞なので、ここでは フートスが
   トウト- になります。
   
   
 
 フートス    アウテー  トウト- の 3つ覚えれば
 指示代名詞の 「これ」は 完全マスターですね。(ほんまか)


ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 【014】イエス・キリスト... | トップ | 【016】ο   θεοζ   ... »

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。