ギリシア語読書会語形分析

語形分析などを載せていきます

語形分析p17.26-27動詞

2007年04月01日 | 語形分析

■写本の今回分はこちら
バチカン写本
シナイ写本
シナイ写本の省略、ψηλαφησεια ̄というのもありました・・・


■語形分析
略語の元の綴りはこちら


εποιησεν(ποιεω):造る
(aor ind act 3rd sg)

κατοικειν(κατοικεω):住む
(pres inf act)

‘ορισασ(‘οριζω):区画する
(aor part act masc nom sg)

προστεταγμενουσ(προσταtτω):配置する
(perf part pass masc acc pl )

ζητειν(ζητεω):探し求める
(pres inf act)

ψηλαφησειαν(ψηλαφαω):手探りで捜す、触れてみる
(aor opt act 3rd pl)

‘ευροιεν(‘ευρισκω):見出す、分かる
(aor opt act 3rd pl)

‘υπαρχοντα(‘υπαρχω):いる
(pres part act masc acc sg)


色のついているのがメインの動詞、その他は分詞。


ジャンル:
ウェブログ
キーワード
バチカン写本
コメント (0) |  トラックバック (0) |  この記事についてブログを書く
Messenger この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック シェア
« 語形分析p17.24-2... | トップ | 語形分析p17.28-2... »

コメント

コメントはありません。

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
※文字化け等の原因になりますので、顔文字の利用はお控えください。
下記数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。この数字を読み取っていただくことで自動化されたプログラムによる投稿でないことを確認させていただいております。
数字4桁

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL

あわせて読む