ギリシア語読書会語形分析

語形分析などを載せていきます

語形分析p17.32-34動詞

2010年04月02日 | 語形分析

メールマガジン「ギリシア語読書会」、
しばらく出していなかったところ・・・
いつのまにか「休刊」扱いになってしまってびっくり!

「ギリシア語読書会」は
これからもずーっとずーっと続きます!

次号はもう少しお待ちください!(2010年4月1日)



■写本の今回分はこちら
バチカン写本
シナイ写本


■語形分析
略語の元の綴りはこちら


(17.32)
ακουσαντεσ(ακουω):聞く
part pl aor part act masc nom

εχλευαζον(χλευαζω):(自動詞)からかう。(他動詞)嘲笑する。からかう。
verb 3rd pl imperf ind act

ειπαν(λεγω):言う
verb 3rd pl aor ind act

ακουσομεθα(ακουω):聞く
verb 1st pl fut ind mid

(17.33)
εξηλθεν(εξερχομαι):出て行く
verb 3rd sg aor ind act

(17.34)
κολληθεντεσ(κολλαω):膠付けする。くっつける。一緒にする
part pl aor part pass masc nom

επιστευσαν(πιστευω):信じる
verb 3rd pl aor ind act

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

語形分析p17.30-31動詞

2008年11月01日 | 語形分析


■写本の今回分はこちら
バチカン写本
シナイ写本


■語形分析
略語の元の綴りはこちら


(17.30)

‘υπεριδων(‘υπερ_οραω):見過ごす
aor part act masc nom sg

απαγγελλει(απ_αγγελλω):告知する
pres ind act 3rd sg

μετανοειν(μετα_νοεω)」:悔い改める
pres inf act


(17.31)

εστησεν(‘ιστημι):立てる、配置する
aor ind act 3rd sg

μελλει(μελλω):神意によってすることになっている、しようとする
pres ind act 3rd sg

κρινειν(κρινω):判定する、裁く、評価する
pres inf act

‘ωρισεν(‘οριζω):境界線で区切る、定める
aor ind act 3rd sg

παρασχων(παρ_εχω):提供する、与える
aor part act masc nom sg

αναστησασ(αν_ιστημι):立ち上がらせる、生き返らせる
aor part act masc nom sg


コメント (0) |  トラックバック (0) | 

語形分析p17.28-29動詞

2008年03月27日 | 語形分析


■写本の今回分はこちら
バチカン写本
シナイ写本


■語形分析
略語の元の綴りはこちら


(17.28)

ζωμεν(ζαω):生きる
pres ind act 1st pl

κινουμεθα(κινεω):動く
pres ind mid 1st pl

εσμεν(ειμι):ある、存在する
pres ind act 1st pl

ειρηκασιν(ειρω):言う
perf ind act 3st pl

εσμεν(ειμι):である、存在する
pres ind act 1st pl


(17.29)

υπαρχοντεσ(υπαρχω):である
pres part act masc nom pl

οφειλομεν(οφειλω):すべきである
pres ind act 1st pl

νομιζειν(νομιζω):みなす
pres inf act

ειναι(ειμι):である
pres inf act


■お送りしたメールマガジンで
ギリシア語の読みを書き間違ってしまいました・・・。
正しくは次のとおりです・・・。申し訳ありません!
ανθρωπου アントゥローポン → ανθρωπου アントゥロープー

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

語形分析p17.26-27動詞

2007年04月01日 | 語形分析

■写本の今回分はこちら
バチカン写本
シナイ写本
シナイ写本の省略、ψηλαφησεια ̄というのもありました・・・


■語形分析
略語の元の綴りはこちら


εποιησεν(ποιεω):造る
(aor ind act 3rd sg)

κατοικειν(κατοικεω):住む
(pres inf act)

‘ορισασ(‘οριζω):区画する
(aor part act masc nom sg)

προστεταγμενουσ(προσταtτω):配置する
(perf part pass masc acc pl )

ζητειν(ζητεω):探し求める
(pres inf act)

ψηλαφησειαν(ψηλαφαω):手探りで捜す、触れてみる
(aor opt act 3rd pl)

‘ευροιεν(‘ευρισκω):見出す、分かる
(aor opt act 3rd pl)

‘υπαρχοντα(‘υπαρχω):いる
(pres part act masc acc sg)


色のついているのがメインの動詞、その他は分詞。


コメント (0) |  トラックバック (0) | 

語形分析p17.24-25動詞

2005年09月11日 | 語形分析

略語の元の綴りはこちら


ποιησασ(ποιεω):造る
aor part act masc nom sg

‘υπαρχων(‘υπαρχω):である
pres part act masc nom sg

κατοικει(κατοικεω):住む
pres ind act 3rd sg

θεραπευεται(θεραπευω):世話する
pres ind pass 3rd sg

προσδεομενοσ(προσδεω):更に必要とする
pres part mid masc nom sg

διδουσ(διδωμι):与える
pres part act masc nom sg


色のついているのがメインの動詞、その他は分詞です。
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

語形分析p17.22-23動詞

2005年09月05日 | 語形分析

略語の元の綴りはこちら

σταθεισ(‘ιστημι)
aor part pass masc nom sg

εφη(φημι)
imperf ind act 3rd sg

(*)動詞ではないですが・・・
δεισιδαιμονεστερουσ
(δεισιδαιμων)
masc acc comp pl
comp :comparative degree

θεωρω(θεωρεω)
pres ind act 1st sg

διερχομενοσ (διερχομαι)
pres part mid/pass masc nom sg

αναθεωρων(αναθεωρεω)
pres part act masc nom sg

‘ευρον(ευρισκω)
aor ind act 1st sg

επεγεγραπτο(επιγραφω)
plup ind mid/pass 3rd sg

αγνοουντεσ(αγνοεω)
pres part act masc nom pl

ευσεβειτε(ευσεβειω)
pres ind act 2nd pl

καταγγελλω
pres ind act 1st sg

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

略語の元の綴り

2005年09月05日 | 語形分析

pres :present
perf :perfect

imperf :imperfect
aor :aorist

plup :pluperfect

ind :indicative
opt:optative

inf:infinitive

part :participle

act :active voice
mid :middle voice
pass :passive voice

1st :first person
2nd :second person
3rd :third person

masc :masculine gender

nom :nominative case

sg :singular
pl :plural

コメント (0) |  トラックバック (0) |