東奔西走とは忙しさに繋がります
忙しいから走り回ることもあり
言う=いうを「ゆう」と書いてお便りいただくことがあるが、
なぜか読み難い。 簡単な言葉であるから余計そうなるのだろうか。
日本語は難しいと言われるゆえんだろうか。
それが難解な漢字になると辞書を引くこともあるが、優しい言葉で
よく使う言葉ならなおさらである。
どなたかの言葉に(確かブログを読んだ時だと思う)
「出来るだけ漢字を使わないようにしている」というのを読ませて
いただいたことがある。
なるほど、その方が読む方にとっては良いことなのかもしれないと
感心したのを今も覚えている。
仙人は、字数のこともあり、漢字の方が伝えるのに都合の良い面が
あると思って無理せずに漢字を使わせていただいている。
1974年初めての海外旅行(1ドル360円の時代)でカメラを
2台とフィルム100本(36枚撮り)を引っさげての撮影にいって
撮りまくった写真を各国に送って差し上げたことがある。
忙しくしていたので簡単な日本語のメッセージを送ったものだが、
「日本語は難しいですね」と返事がきた。
以来「日本語はむずかしい」モノと認識しています。
忙しいから走り回ることもあり
言う=いうを「ゆう」と書いてお便りいただくことがあるが、
なぜか読み難い。 簡単な言葉であるから余計そうなるのだろうか。
日本語は難しいと言われるゆえんだろうか。
それが難解な漢字になると辞書を引くこともあるが、優しい言葉で
よく使う言葉ならなおさらである。
どなたかの言葉に(確かブログを読んだ時だと思う)
「出来るだけ漢字を使わないようにしている」というのを読ませて
いただいたことがある。
なるほど、その方が読む方にとっては良いことなのかもしれないと
感心したのを今も覚えている。
仙人は、字数のこともあり、漢字の方が伝えるのに都合の良い面が
あると思って無理せずに漢字を使わせていただいている。
1974年初めての海外旅行(1ドル360円の時代)でカメラを
2台とフィルム100本(36枚撮り)を引っさげての撮影にいって
撮りまくった写真を各国に送って差し上げたことがある。
忙しくしていたので簡単な日本語のメッセージを送ったものだが、
「日本語は難しいですね」と返事がきた。
以来「日本語はむずかしい」モノと認識しています。