本日のお題はこちらです:
「目先のことしか見えない、先見の明がない」と言いたい時は、フランス人はどの表現を使いますか?
- Ne pas voir plus loin que le bout de son nez (鼻先より遠いものは見えない)
- Ne pas voir plus loin que le bout de ses cils (まつげの先より遠いものは見えない)
- Ne pas voir plus loin que le bout de ses doigts (指先より遠いものは見えない)
さてどれでしょう?ご参加お待ちしてます!


と言いたい時は、どの表現を使うのでしょうか? 









