アラビア語が上達しません

ベトナム語もものにしたいけれど

ベトナム人の名前

2017-05-15 00:30:37 | Weblog
5/14、NHKで自民党二階幹事長が訪問先ベトナムのクアン国家主席と会談したというニュースを流していました。

クアンって漢字ならどう書くか気になり調べました。ホー・チ・ミンなら胡志明という具合に。

するとチャン・ダイ・クアン(陳大光)らしいのです(Wikipedia)。
としたら姓であろうチャンを使い、チャン国家主席とすべきではないでしょうか。

しかし在越日本大使館のサイトにも、日経ニュースサイトにも「クアン主席」との記事があります。??????
理解不能です。

そうしたところ、Wikipediaのグエン・バン・チュー(阮文紹)の項に、
「…阮姓を中心に姓の種類が少ないベトナムでは、個人を区別するため三音節の名前の最後の部分をとって呼ぶ習慣に由来するものであり…」
云々とあり、ようやく納得しました。
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 金塊 | トップ |   

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む