去年の11月に、中国語の先生が台湾に里帰りした時のお土産。
小学生の作文集。
最近はこれを使って、授業をしています。
小学生の作文なので、文字数が短く、文章も短い。
おまけに字が大きく、
横に発音記号の注音が振ってあるので、
読みやすく、単語を調べる時にも、辞書を引きやすい。
わからない単語が出て来たら、これの出番。
学生の頃にお世話になっていた英語の単語帳。
使うのはたぶん、高3の時以来。
これが、単語・発音・意味を書くのにちょうどいい!
文字が英語から中国語に代わっただけで、
用途は同じですからね。
そして、同じ頃に見つけたノート。
私が学生の時にはこんなノートは無かったけど、
ふと中を見たら、なるほど漢字を書くのにちょうどいいマス目の大きさ。
台湾の中国語は繁体字なので、
画数が多い字が多い。
「学」が「學」とか、
「楽」が「樂」とか。
なので、普通のノートに書いていると、
細かい部分を適当に書いてしまうので、
正しく覚える為にも大きく書けるノートを探していました。
覚えるよりも忘れる方が早い昨今なので、
ひたすら書いて、手で覚えるしかない!
単語帳に漢字ノート。
気分だけ学生に戻って、使っています。
小学生の作文集。
最近はこれを使って、授業をしています。
小学生の作文なので、文字数が短く、文章も短い。
おまけに字が大きく、
横に発音記号の注音が振ってあるので、
読みやすく、単語を調べる時にも、辞書を引きやすい。
わからない単語が出て来たら、これの出番。
学生の頃にお世話になっていた英語の単語帳。
使うのはたぶん、高3の時以来。
これが、単語・発音・意味を書くのにちょうどいい!
文字が英語から中国語に代わっただけで、
用途は同じですからね。
そして、同じ頃に見つけたノート。
私が学生の時にはこんなノートは無かったけど、
ふと中を見たら、なるほど漢字を書くのにちょうどいいマス目の大きさ。
台湾の中国語は繁体字なので、
画数が多い字が多い。
「学」が「學」とか、
「楽」が「樂」とか。
なので、普通のノートに書いていると、
細かい部分を適当に書いてしまうので、
正しく覚える為にも大きく書けるノートを探していました。
覚えるよりも忘れる方が早い昨今なので、
ひたすら書いて、手で覚えるしかない!
単語帳に漢字ノート。
気分だけ学生に戻って、使っています。