Latin for Beginners_1383

【本文】
   Decem mīlia hostium interfecta sunt
   Ten thousand (lit. thousands) of the enemy were slain

【語句】
lit.:(= literally)逐語的に、文字どおりに
slay:(過去形 slew, 過去分詞 slain)殺す、殺害する

【訳文】
   Decem mīlia hostium interfecta sunt.
   敵のうちの1万人が殺された。

【コメント】
 decem mīlia は「10個の1000」で、10×1000=1万 の意味です。英語では、ten thousand で、thousand は複数形になりませんが、ラテン語では、mīlia と複数形になります。
 hostium は i-語幹の第3変化名詞 hostis,-is(敵)の複数属格で、mīlia に係る部分属格です。本文の英文では、of the enemy となっているので、ここでは「敵のうちの1万人」と訳してみましたが、Latin for Beginners_1381 で学習したところを踏まえれば、「1万人の敵」と訳してよいと思われます。
 動詞は interfecta sunt となっており、主語 mīlia が中性名詞の複数形であることが分かります。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« Latin for Beg... Latin for Beg... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。