Latin for Beginners_1711

【本文】
12. Magnitūdine Germānōrum cognitā, quīdam ex Rōmānīs timēbant.

【コメント】
 本文のラテン語を訳してみると以下のようになるかと思います。なお、誤りがあれば御容赦願います。

12. ゲルマン人の(体格の)大きさが知られたので〔ゲルマン人の(体格の)大きさを知ったので〕、ローマ人のうちのある者たちは怖がっていた。
(解説)
 magnitūdine ... cognitā は絶対的奪格です。ここでは「~されたので」と訳してみました(Latin for Beginners_1693, 1691 参照)が、〔 〕内のように、能動に訳してもよいと思われます。magnitūdō には「大きさ、大きいこと、偉大さ」等の意味がありますが、ここでは「(体躯・体格の)大きさ」の意味に解してみました。
 ex +奪格は、ここでは「~のうちの」と全体を表しているものと解してみました。quīdam(ある人)は不定代名詞であり数詞ではありませんが、全体を表すのに部分属格ではなくこのような構文を取るようです(Latin for Beginners_1379, 1380, 1384 参照)。

-初学者のためのラテン語-

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )