西尾治子 のブログ Blog de Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本ジョルジュ・サンド学会・サンド研究・仏文学・女性文学
本ブログ記事の無断転載および無断引用を禁じます。
 

Musset Lorenzaccio : masques /「くちばし医者」

2017年01月02日 | サンド研究
ミュッセの『ロレンザッチオ」では、仮面が重要なテーマを構成している。

Cette drame historique a été publiée en 1834 dans le second volume d'Un spectacle
dans un fauteuil, c'est-à-dire qu'initialement Musset n'envisageait pas de le mettre en scène.

La première représentation a eu lieu en 1896 au hêtre de la Renaissance, à Paris, sans doute
à l'initiative de Sara Bernardt qui joua le rôle de Lorenzo dans une version passablement
mutilée selon les conventions de l'époque.

Lorenzaccio a souvent été lu comme la pièce relatant les désillusions politiques de Musset
après l'échec des "tous Glorieuses" .

La Florence de la Renaissance = a été une image de la monarchie de Juillet française bien
perceptibles pour les contemporains. Ils y ont sans peine reconnu la France de 1833 déçue.

Cependant, si l'on sait que ce drame a été directement inspiré à Musset par une scène
historique de G.Sand (Une conspiration en 1537), il convient aussi d'y rechercher les traces
de la propre vie de Musset à une époque où son existence vient d'être marquée de manière
douloureuse et indélébile.
Il convient de noter que le jeune Musset a mené jusque-là une adolescence dissipée de
dandy.L'étudiant en droit et en médecine, n'a pas abusé de ses facilités et ne supporte pas
l'échec.
En 1833, Musset a rencontré le grand amour de sa vie, la romancière G.Sand, de sept ans
son aînée.Leur passion a été tumultueuse, heurtée. il ne pouvait en aller autrement encore
deux personnalités aussi exigeantes que capricieuses. Le jeune amant a été déçu, tombé et
blessé par sa muse lors du difficile voyage à Venise en 1834. C'est une crise profonde que
le fait accéder brutalement et douloureusement à l'âge adulte.

Musset va donc donner une peu de son expérience et surtout la fêlure de son âme à
Lorenzo.
Ce qui était répartie entre les Coelio et Octave des "Caprices de Mariannne" va être
rassemblé dans Lorrenccio. Cette ligne de partage au plus intime du personnage va
fonderie tragique en prenant en particulier l'image théâtre du masque.
La montée de la tensions dramatique est réalisée par la progression du thème
du masque au moyen de cinq couples.



画像は14世紀イタリアの医者です。
流行のペスト患者を治療するにあたり、感染を防ぐため、当時の医者は鳥の形をした仮面を被ってその上から眼鏡をかけていました。恐らく素材は木だと思われますが、鳥のくちばしをした仮面を被っていたので、これらの医者は「くちばし医者 médecin bec」と呼ばれていました。くちばしの中には香りの強い花やミントの葉などが入っていましたが、それは患者の匂いを避けるためでした。手に持っている長い箸のような棒は,直接、手に触れないで患者の衣類をつまんだりするためだったようです。
統計によると、1656年、ペスト患者は、ナポリに14万5千人、ローマには30万人もいたようです。
したがって、「くちばし医者」の数も相当いたのではないかと推察されています。

https://fr.wikipedia.org/wiki/Costume_du_m%C3%A9decin_de_peste



『ヨーロッパ』 ジャンルのランキング
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 謹賀新年 Bonne et heureuse... | トップ | 『評伝 スタール夫人と近代ヨ... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

サンド研究」カテゴリの最新記事