アジア映画巡礼

アジア映画にのめり込んでン十年、まだまだ熱くアジア映画を語ります

『ロボット』予告編

2012-01-21 | インド映画

出ました、『ロボット』予告編! すでにすごい再生回数になっていますね〜。公式HPにも登場しました。

でも、なぜかヒンディー語版による予告編です。なんでや?? 昨年の東京国際映画祭で上映されたのはタミル語版だったのですが、日本版予告編を作る素材がヒンディー語版のものしか来なかったのでしょうか? いろんな謎をはらみつつ、5月12日の『ロボット』来襲日が一歩一歩近づいています。

 

ジャンル:
映画
キーワード
ヒンディー語 東京国際映画祭
コメント (4) |  トラックバック (0) |  この記事についてブログを書く
Messenger この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック シェア
« 『明日に架ける愛... | トップ | 龍年快樂! »

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (きたきつね)
2012-01-22 00:15:17
こんばんは。
「ロボット」ついに公開されるんですね。
「ムトゥ」に比べて「普通の映画」のような予告で嬉しいです(ナレーターが山寺宏一さんですし)。
願わくば、今後の日本でのインド映画公開の起爆剤になればと思っています。
こちらのブログでも紹介させてくださいね。
予告編面白すぎますね (nancy)
2012-01-22 18:37:38
もう、5月12日が待ち遠しくて仕方ありません。
予告編のナレーションに山寺さんを使うとは何て贅沢なんでしょう〜

これはやっぱりでっかいスクリーンで観ないといけないですね。

ご紹介ありがとうございました。
nancy様 (cinetama)
2012-01-22 20:33:46
コメントどうも〜、です。
やっぱり山寺さんの声に反応なさるなんてすごいです。私は全然わからず、今見返したら予告編の最初にちゃんと書いてあったのにそれにすら気がつかず...。すみません、山寺さん。
こんなチョー有名声優を起用、ということは、配給会社も本気出してますね。応援しましょう!
予告編、インド版と違って「キリマンジャロ」の歌シーン@マチュピチュを使っていないことにミョーに納得。正統派(?)娯楽映画路線で行くわけですね。映画館での衝撃に期待してます。
きたきつね様 (cinetama)
2012-01-22 20:43:35
早速のコメント、ありがとうごさいました。やはり皆さん、山寺さんの声に反応なさるんですね。すごいなあ。
予告編、きたきつねさんのブログでもぜひご紹介下さい。元はと言えば、日本初の上映が昨年のゆうばりファンタで、きたきつねさんのご紹介が最初でしたものね。あっちでもこっちでも起爆剤ロボを仕掛けましょう!

あと学生が書いてきたレポートで知ったのですが、『ロボット』の中国語題名は『宝莱塢機器人之恋』と言うのだそうです。「ボリウッド・ロボットの恋」って、あれ、オリジナルはコリウッド映画なんですけど....とか言っても、中国の観客は「そんなの関係ねえ」なんですね。
とりあえず旧正月にあたり、『ロボット』ヒット祈願初詣でもしようと思っています。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
※文字化け等の原因になりますので、顔文字の利用はお控えください。
下記数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。この数字を読み取っていただくことで自動化されたプログラムによる投稿でないことを確認させていただいております。
数字4桁

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。

あわせて読む