これは使える英語表現−選り抜きマラソン

時事英語の表現を選り抜いて、それを活用するためのe-ラーニング・ツールです。 留学、TOEIC、TOEFL対応にどうぞ。

オバマ米国大統領のレトリック その1

2009年03月01日 | 英語表現マラソン

オバマ大統領のレトリックに、3つの事柄を並べて述べる方法がある。

第16代米国大統領のリンカンが就任演説で述べた"by the people, of the peple, for the people"のレトリックがその典型的な例である。 良い悪いでは無く、生理的に音楽的?に聞く人の記憶に残り易いのである。脳科学的におそらく説明がつくのだろうが、今はそれについては問わない。

箇条書き的に伝えても良いが、3つをテンポ良く言い表すのは、何も英語だけに限らず日本語のスピーチにも応用が出来る。  かの夏目漱石の「智に働けば角が立つ、情に棹させば流される、四角四面ぢゃ窮屈だ...」と3っつあるも同じ言い回しである。 そして、「兎角にこの世は住み難い」とまとめる。

 あまり多用すると飽きが来るかもしれないが是非、これというスピーチの時には使ってみると良い。 

かのマイクロソフト社のバルマー氏は、ウィンドウズ・ソフトを売れ!と社内の営業部門にはっぱをかける時には、単純に「これからはWindows, Windows, Windowsだ。」と言って....洗脳?していたぐらいである。 

英語を学ぶコツは? 私ならこう答えましょうか:
やる気、根気、本気!でしょう。

お後がよろしいようで。

コメント (6) |  トラックバック (0) |