タイと語学と日々の暮らし-言葉の力 บล็อกที่ฮิโรมิ

学生ビザを取得してバンコクで1年半暮らし、現在は日本在住。
語学、情報、経験、日々の出来事や感じた事などを発信します。

タイレストランの忘年会

2016-12-29 | 日々のきもち

昨夜はバイト先のタイレストラン&タイマッサージ店の忘年会がありました。
(オーナーと従業員は全員タイ人で、日本人は私一人です。) 

うなぎやお蕎麦など和食全般のお店で行いましたが、日本でタイ人達と日本食を食べながら忘年会。
ここはドコだ?タイ?日本?ナンだか可笑しかったです。 

こんな風にタイレストランでは可笑しい事が時々起こります。

夏祭りの日、タイ人達はみんな浴衣を着て、日本の夏を楽しみ風情を感じる中
日本人の私だけがタイのユニフォームを着ている、と言う反転状態(笑)

そう、昨夜はタイ人オーナーの優しさや、異国で暮らすタイ人仲間達の絆を感じました。

誕生日のタイ人従業員の為に、内緒でバースデーケーキとプレゼントを用意していたんです。
オーナーが彼女が欲しいと言っていたセシルマクビーのジャケットを渡すと
キャーキャー大声をあげて喜んでいました。

同様に彼女が欲しいと言っていたシャネルをケーキにしていました。
みんなでハッピーバースデーを歌って、ケーキも食べました。

見ていて微笑ましく、ほっこりした気持ちになりました。このレストランで働けて良かった。
バイトする様になった経緯は偶然なのですが、縁とは不思議なものです。

 

 

コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= バミーヘン・バミーナーム  ルンルアン รุ่งเรือง

2016-12-27 | タイ レストラン・フードコート・飲食店

プロンポン駅から徒歩5分位の所にあるクイティアオ屋さんです。
ソイ26をラマ4通り方面へ直進、右手にあります。

一度、午後2時くらいにお持ち帰りにしようとしたら麺がもうないから、と言われました。
ここは以前、DACOにも掲載されていて、最近は日本人の間でも有名です。
タイ人にも人気のあるお店です。

先日、アナザースカイという番組にミュージカル界で活躍なさっている新妻聖子さんが
学生時代を過ごしたバンコクの旅を放映していました。

その番組の中で、紹介していたクイティアオ屋さんは
店内の様子からルンルアンかな?と思いました。 違っていたらごめんなさい。


写真左上 バミーナーム บะหมี่นำ้ (汁あり中華麺)
写真下  バミーヘン บะหมี่แห้ง (汁なし、日本の油ソバみたいかな)
写真右上 プラークロープ ปลากรอบ (魚の皮?を揚げたもの トッピング 有料です。)

 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ語= 若く見えるね 若いね!

2016-12-22 | タイ語 เรียนภาษาไทย 

ดูเด็ก
duu dèk 
ドゥー デック

ดูสาว
duu
 sǎaw
ドゥーサーオ


実際の年齢より若く見える時によく使う言葉です。

ดู ~の様に見える 
เด็ก 
子供 
สาว 

 

子供のように見える 娘のように見えるって事で若く見えるって事になるんですね。
日本でも若く見える人の事を童顔って言いますものね。

先日タイ人の女の子とお互いの年齢の話になりました。

その時に「〇〇ちゃんも若く見えるね」
と言うタイ語を教えてもらいました。

〇〇ก็ยังดูเด็กอยู่นะ
〇〇gɔ̂ɔ yaŋ duu dèk yùu 
ゴー ヤン ドゥー デック  ユー ナ


ก็(gɔ̂ɔ ゴー) = ~も mo

ยังyaŋ ヤン = まだ mada

ดูเด็ก(duu-dèk ドゥーデック = 若く見える わかくみえる wakaku mieru 

อยู่(yùu ユー) = いる ある ~している  iru aru ~siteiru

นะ(ná ナ)  =  ~ね ne

เด็กデックは子供と言う意味ですが、この場合้は若いYoungになるそうです。

その他にも若く見えると言うタイ語を教えてもらいました。


หน้าอ่อน
nâa ɔ̀ɔn ナーオーン
 

อ่อนเยาว์
ɔ̀ɔnyaw オーンヤーオ

これは知らなかったです。調べてみたらอ่อนには若いという意味もありました


ดูไม่ถึง
duu mâi thʉ̌ŋ ドゥーマイトゥン


マイトゥンは ~まで届かない と到達しないと言う意味なので
見てそこまで(歳が)届かない=若く見えるって事なんですね。

タイ語 難しいですけど面白いです(*^^)v

 
 
 


 

 

 

 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

タイ語のバッグ お土産にもGood!! 

2016-12-18 | お気に入り

バッグやポーチが好きで、いっぱい持っているのに、つい買ったりもらったりで増えてしまいます。
これは〇〇を入れよう、〇〇に使おう・・・自分で自分を納得させる(笑)

これは夫が買ってくれたバッグ。
タイ語ってなんか可愛い。お気に入りです。

サイズは約35cm×35cm。マチが8cm位あって、 書類等を入れて出かけるのにも便利です。
綿素材なので ジャブジャブ洗う事も出来ます。

私は図書館へ行く時や英会話スクールにも、このバッグを活用しています。
借りた本をこのバッグに入れたり、教科書を入れたりして使っています。

コメント (4)
この記事をはてなブックマークに追加

比べるのは他人じゃなく過去の自分

2016-12-15 | 語学への思いアレコレ Language

タイ語学校に通っている時、私は落ちこぼれでクラスメートの誰よりも授業を理解出来ませんでした。
英語が全く出来ないのに、英語でタイ語を教える学校へ入ってしまったからです。

本当に何を言っているかわからないし、タイ語の説明を英語で言うので
タイ語→英語→日本語 と2重に翻訳、意味を理解しなくてはなりません。

タイ語→英語はどちらもわからないから、すごくきつかったです。
でもこれをしないと日本語にも翻訳出来ないので必死でした

単語の意味を英語で言われても、全く何の事かわかりません。
クラスメートの外国人達はその場で理解します。
私は必死にノートに書いて、家に帰って辞書やネットで調べます。
でもわからない事ばかりでした。だから悔しいし、悲しくて、泣きながら勉強していました。

今、思うと私の人生であんなに必死に、一生懸命勉強したのは初めての事でした。
人生の中でそんな時間を持てた事は、これからの私の人生の糧になると思います。 

いつも私は
“みんなわかっているのに私はわからない”
と他人と自分を比較しては、凹んでいました。

ある日、 日本人の友人に言われました。
「比べるのは他人じゃなくて、過去の自分」 
彼女もバンコクに来て、英語が出来なくて英語で苦労をした人です。

私はいつも、クラスメートと比べたりしては、落ち込んでいました。

でもみんな違うんですよね。
ある人は、タイ語をずっと前から勉強していたかも知れない。
ある人は、 私より長くタイに住んでいるから、私より理解出来る。

それからは、他人と比べないで、過去の自分と比べようと思うようになりました。

ある時それを痛感した事がありました。

タイ語学校のレベル1と2のテキストがあります。
私はレベル2を勉強していて、難しくてわからない。

ある日、レベル1のテキストを見てビックリします。

当時は何をやっているかもわからなかったし、難しいと思っていたのに
こんなに簡単な事をやっていたのだと思いました。

レベル1勉強当時は難しくて、本当にこれがわかる様になるのか?とさえ思っていました。

今でもつい他人と比べて落ち込む事もありますが、すぐに気持ちを切り替えます。

そしてお世話になったタイ語教師が言ってくれた事を思い出します。

“次の部屋のドアを開けると、 もっと広い部屋がある。そうやってどんどん広い部屋に繋がって行く” 

言葉を学ぶ過程はまさにそう言う事で、今この部屋の大きさは広過ぎる(難しい)と思っているけど
次の部屋にはもっと広い世界があって、どんどん世界は広がり言葉も習得して行ける。

その道のりは私には緩やかだけど、少しずつでも過去の自分より先へ行けるのならば
今より広い部屋のドアを開け続けたいと思います。
 





 

コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= カオマンガイを作りました。 ข้าวมันไก่

2016-12-12 | タイ Food
 
カオマンガイが食べたくなって、適当に作ってみた。
鍋にお湯を沸かして、鶏肉、しょうが、にんにく、鶏がらスープ、創味シャンタンを入れて
鶏肉に火が通るまで茹でる。

鶏肉を煮たスープでご飯を炒め、鍋の鶏肉を取り出し、スライス。
キューリとパクチーを添えました。
 
炊飯器でも出来るみたいだけど、冷ご飯が余ってたから、こうしてみた。
 
たれはしょうゆとしょうがとナンプラー。
自分で言うのも何だけど美味しく出来ました。 
 
 
ข้าวมันไก่ 
kâaw man kài
カーオ マン ガイ

 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

トラウマ

2016-12-11 | 語学への思いアレコレ Language

タイ語を学び始めた頃、タイ語が喋りたくて、友人のタイ人に習ったばかりのタイ語を一生懸命喋った。
それが通じたと思う時、会話の様になった時、本当に嬉しかった。 

それからしばらくして、私がタイ語で話した時のタイ人が
「ひろみのタイ語は何を言っているかわからない。疲れる。」 と言っていた事を知ってしまった。

ショックだった。
それから私はタイ語を話す事が怖くなった。

ちゃんと学校で学んだ事をその通りに話したのに・・・・

英語でも私の言う単語が通じなかった。
「外国人」と言うタイ語がわからなくて「Foreigner」 と英語で言ったけど全く通じなかった。


今ならわかるけど、私は声調がメチャクチャだった。
他言語を学ぶのは初めての経験で、声調やストレスのかけ方、イントネーションが大切だってわからなかった。

友人は銀行へ行った時にタイ語で話したら、従業員達に笑われたそうだ。それからタイ語を話す事が嫌になったと言った。 

私は今でもタイ語や英語を話す事が怖い気持ちがある。トラウマになっている。

でも他言語を学んでいく過程で、声調やストレスのかけ方で、言葉が通じないって事もわかったし
そんなメチャクチャの言葉を話していた私を、理解しようとしてくれた優しい人達に出会えたから、大丈夫。

私は他言語を学んでいる人、習得した人を尊敬します。
日本語や他言語を一生懸命話していたら、間違っていても絶対バカになんてしないし、出来ない。

世界各国を駐在していた友人は言いました。

どの国にいても同じ。人にされて嫌な事はしない。
優しい人は言葉が通じなくても理解しようとしてくれる。優しさは世界共通。

 

 


 

コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= ガイヤーン ไก่ย่าง

2016-12-10 | タイ Food
ไก่ย่าง 
gài yâaŋ
ガイ ヤーン

 
日本での焼き鳥に近い感じですね。
 
ไก่(gài ガイ) = 鶏 にわとり

ย่าง (yâaŋヤーン) = あぶり焼く
 
 
  

 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

=タイレストラン賄い= ソムタムタイ ガイヤーン ガイトート 盛り合わせ 

2016-12-09 | タイ Food

バイト先のタイレストランの賄い

ソムタムタイ ガイヤーン ガイトート

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

バイト先のタイレストランでの出来事

2016-12-08 | 日々のきもち

バイト先のタイレストランで、今夜はある会社の宴会がありました。
その会社にタイ人の研修生なのかな?若いタイ人の女の子が2人いました。

日本語も上手に喋っていて、会社の日本人達と上手にコミュニケーションを取っているのを見ると
ちょっとウルウルしちゃいます。

外国で仕事をする、暮らすって大変な事だもの・・・

ソムタムを出すと「わぁソムタムだ」と喜んでいました。なんか嬉しいな。
私もバンコクに住んでいた時、日本料理で同じ様な気持ちになった事があるので。 

タイ人の女の子は、自分が食べ切れなかったガパオとタイ米をこれを持ち帰りたいと言ってきました。
量は半人前しか残っていません。タイ料理を食べたいのでしょうね。

もちろんOKです。ここは日本だけどレストラン内は治外法権?タイランドですから(笑)
日本だと衛生上、食中毒の危険もあるので出来ませんと断られる事もありますよね。
ここではそんな事はありません。

そしてタイ人オーナーはそのタイ人の女の子に、他にもタイ料理を包んであげていました。
タイ人の女の子達は、故郷のタイ料理を家に帰ってもまた食べれるんです。
きっと嬉しいだろうな。 

私が垣間見たタイ人の優しさ
 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= マッサマンカレー แกงมัสมั่น

2016-12-07 | タイ Food

世界一おいしいカレーと言われているマッサマンカレー。
ココナッツミルクを使っていて、辛さも控えめなので日本人や外国人にも受け入れやすいカレーです。 

แกงมัสมั่น gɛɛŋmatsaman ゲーンマッサマン

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= カイパロー作りました。 ไข่พะโล้ 

2016-12-05 | タイ Food

タイ人友人が日本に来た時にもらったお土産。パローのシーズニングミックス。
新鮮で美味しそうな豚軟骨が手に入ったので、これで作ってみました。

カイパローはタイ風の豚と卵と厚揚げの五粉粉煮で、惣菜屋台で見かけます。
辛くないので食べやすいです。

アルバイト先のタイレストランシェフにカイパローを美味しく作る秘訣
パクチーの根っことコショウを潰して入れると香ばしくて美味しいと教えてもらいました。 

〔豆知識〕
豚肉しか入っていないと ムーパロー
ホルモン、腸しか入ってないと サイパロー 

ไส้(sâiサイ) = 腸

ไส้กรอก (sâi krɔ̀ɔk サイ グローク) = ソーセージ つまり日本と同じで腸の皮に豚肉等を入れますね。
 
 

ไข่พะโล้(kaiphálóo カイパロー)

 

 

コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= ソムタムパラー ส้มตำปลาร้า

2016-12-04 | タイ Food

好き嫌いが別れると思います。私は好きなんです。

魚を塩と米糠で漬けて醗酵させた調味料、プラーラーを使って作るソムタムで
ソムタムタイと違って、独特の臭いがします。

ソムタムパラーを食べたり好きだと言うとタイ人に驚かれます・・・

「ソムタムパラーが食べれる!」と言われたり
お店の人に「パラーがすきなんだって!!」 と言っている事もありました(笑)

 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

=タイ料理= ヤムソムオー ยำส้มโอ

2016-12-03 | タイ Food

ソムオーが好きでバンコクに住んでいる時によく買ってました。

ソムオーは日本のザボン(食べた事ないけど) に近い味だそうですが、グレープフルーツの水分と酸味を抜いた感じに近いかな。
特に体調が悪いと、ソムオーが食べたくなりました。

日本でも風邪気味の時とかビタミンCを欲するのか、グレープフルーツが食べたくなりました。
タイではグレープフルーツの代わりにソムオーでした。

このソムオーのサラダです。
フルーツの甘さと酸味と辛さがミックスした味は女性はすきなんじゃないかな。

下記は屋台で売っているソムオー。大きなソムオーを一房ずつ剥いて売っています。





 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加