タイと語学と日々の暮らし-言葉の力 บล็อกที่ฮิโรมิ

学生ビザを取得してバンコクで1年半暮らし、現在は日本在住。
語学、情報、経験、日々の出来事や感じた事などを発信します。

=タイ語= 久振りに料理をした

2016-09-14 | タイ語 เรียนภาษาไทย 

ไม่ได้ทำอาหารตั้งนาน
 

mâi dâai tham aahǎan tâŋ naan

久振りに料理をした


ไม่ได้...ตั้งนาน
mâi dâai ... tâŋ naan
マイダーイ...タンナーン
久し振りに...した

...の部分は、していない事を入れましょう。


例えば

本を読む อ่านหนังสือ (àannǎŋsʉ̌ʉ アーンナンスー

ไม่ได้อ่านหนังสือตั้งนาน
mâi dâai àannǎŋsʉ̌ʉ tâŋ naan 
マイダーイアーンナンスータンナーン


直訳すると、

長い間、本を読んでいない

で、久し振りに本を読んだ となるんですね。
つまり 長い間、本を読んでいない=久し振りに本を読んだ

難しいです・・・・

私は日本語で考えてしまう癖が抜けず、なかなか上手くタイ語に変換出来ずにいます。
上手くタイ語に変えられない事が多くて、なるほど~と思います。

 

ไม่ได้mâi dâai マイダーイ) = 出来ない

ทำtham タム = ~する

อาหารaahǎan アーハーン = 料理

ตั้งtâŋ タン = ~も(それほどたくさん)

นานnaan ナーン = 長い間 

ジャンル:
学習
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« タイ語が流暢に喋れるように... | トップ | パクチーペーストとタイの味 ... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL