中国猫の中国語部屋

ようこそ、中国猫の中国語部屋へ!一緒に中国語を楽しみましょう!

中国猫の新しい個人HP設立のお知らせ

2006年04月25日 | お知らせ
ブログで文章フォーマットの作りは難しいと思い、もっと綺麗、読みやすいHPを作ろうと思った。今、自分の新しいHPを作り始めた。これから、私の今までの3つブログ中の保存価値のある内容を一緒にして、新しいHPに掲載するようにしたい。又は、もっと充実なものを加えたいです。ブログの編集は限りがありますので、とても不便です。ご理解をいただければ、うれしいです。皆さん、私の新しいHPを利用して、中国、中国語を楽しんでね。HPのアドレスは

http://www.idogicat.com/chinaneko/index.html

このブログは、使い続けますが、中国語の勉強内容は私の新しいHP(http://www.idogicat.com/chinaneko/index.html)に読めば、便利だと思います。そちらはお薦めです。これから、よろしくね。

--------------------------------------------------------------------

我感觉网络日记上的文章格式编辑很困难,所以想做一个更漂亮,更容易浏览的主页。现在,我开始做自己的新主页了。从今以后,我现在的三个网络日记中比较有保留价值的东西将会被放在一起,登载在我的新主页上。另外,我还想添加点新的内容。网络日记的编辑有限制,很不方便。如果大家能理解,我将非常高兴。请大家经常利用我的新主页,品味中国和中文。新主页的地址是

http://www.idogicat.com/chinaneko/index.html

这个网络日记我将继续使用,但是,中文学习的内容在新主页上浏览更加方便。因此,我推荐我的新主页给大家。以后还请大家多帮助。谢谢。

新しいHPは こちら
(申し訳ございませんが、一時、1:00am--9:00amご覧になれないことがあります。)
コメント (0) | 

4/24~音声ブログ更新:中国語を step by stepに

2006年04月24日 | お知らせ
今日から音声ブログで新しい番組を作り始めました。この番組にはStep-by-step 中国語という名前をつけました、、初心者に向け、出来れば、毎回1つだけの中国語文を教えるのです。基本的な文型とよく使える単語などを紹介しようと思います。皆さん、よく使ってね。もっと相応しい番組名前を募集中。。。

音声は こちら
内容説明は こちら
コメント (0) | 

音声ブログ更新:4/21~一日の食事

2006年04月23日 | やさしい中国語(音声付)
4月21日、私の音声ブログで一日の食事について、中国語で話しました。興味のある方、行ってみてね。

音声はこちら

詳しい説明はこちら
コメント (7) | 

新聞記事の翻訳と音声〜中国の居住意識調査(1)

2006年04月21日 | 中上級中国語(音声付)

中国消费者半数以上对居住面积不满,北京市更为显著−−中国居住意识调查(1)音声はこちら


为了调查中国一般消费者的居住意识,我们利用サーチナ総合研究所和上海新秦商务咨询公司联合运营的“新秦调查”消费者跟踪服务器,进行了一次网上调查。调查期间为2005年12月7日到12月14日。调查以北京市,上海市,广东省,辽宁省和四川省为中心,获得了2000份来自男女一般消费者的有效回答。以下为一部分调查结果的概要。

中国的一般消费者在选择住房时,选择着重点回答为“交通便利性”的超过60%,回答为“最适合生活的居住面积”的也将近达到60%。回答主要集中在这两方面。年龄越年轻的人群对“交通便利性”这一点越重视。回答为“最适合生活的居住面积”的,来自北京市的比较多,上海市的相对较少。

在对于选择住宅时的着重点这一问题的回答中,回答为“交通便利性”的占到65.1%,居第一位。回答为“最适合生活的居住面积”的占58.5%。这两种回答最为突出。回答为“居住空间合理性”的占38.4%。回答为“居住安全性”等的则不到3成。在“交通便利性”的回答者中,来自上海的最多,其次是北京。广东的回答者相对较少。

在“交通便利性”的回答者中,月收入为3000−3999元这一阶层的要比其他阶层多。相反,年龄越年轻的人追求“交通便利性”的也越多。

在“最适合生活的居住面积”的回答者中,来自北京市的最多,其次是广东省,上海市的相对较少。选择这项的回答者还是突出在月收入3000−3999元的中间阶层中。与回答“交通便利性”不同,年龄越大的人对于“最适合生活的居住面积”的需求越高。

在“安全性”的回答者中,广东地区的要比其他地区的多得多。“耐久性,耐火性”的回答者则突出在月收999元以下的人群中。

原文はこちら
コメント (2) | 

音声ブログ:4/21~今日の天気(説明)

2006年04月20日 | やさしい中国語(音声付)

单词/単語/ New Words音声はこちら




天气 tian1 qi4/天気
hao3/いい  天气好/天気がいい bu4/ない(否定形) 不好bu4hao3 天气不好/天気が良くない
今天 jin1tian1/今日 昨天 zuo2tian1/昨日
东京 dong1jing1/東京 北京 bei3jing1/北京
feng1/風 da4/大きい 大风 da4feng1/大風 gua1/吹く 刮大风/大風が吹く
沙尘暴 sha1chen2bao4/砂嵐 刮沙尘暴 gua1 sha1chen2bao4/砂嵐が起こる
le/(助詞)完了形を現す 刮了沙尘暴/砂嵐が起こった
报纸 bao4zhi3/新聞 上 shang4/上 shuo1/言う ? 报纸上说/新聞が...という、新聞による
你们 ni3men/あなたたち 那里 na4li3/そこ、あそこ、そちら ? 你们那里/(あなたの)そちらの辺
怎么样 zen3meyang4/どう ? 你们那里怎么样?/そちらの辺はどうですか?

------------------------------------
本文 音声はこちら


天 气 tian1 qi4

今天,东京刮大风,天气很不好。
jin1tian1, dong1jing1 gua1 da4feng1, tian1qi4 hen3 bu4hao3.
今日は東京大風が吹いていて、天気はとても悪い。
报纸上说,昨天,北京刮了沙尘暴,天气也很不好。
bao4zhi3 shang(4) shuo1, zuo2tian1, bei3jing1 gua1 le sha1chen2bao4, tian1qi4 ye3 hen3 bu4hao3.
新聞は昨日、北京に砂嵐が起こったという。天気も良くなかった。今天你们那里的天气好不好? jin1tian1 ni3men na4li3 de tian1qi4 hao3 bu4 hao3?
今日はそちらの天気はどうですか?
昨天怎么样?
zuo2tian1 zen3meyang4?
昨日はどうでしたか? 

コメント (4) | 

中国猫の音声自己紹介が出来た。

2006年04月19日 | 自己紹介

今日は私が音声ブログでの自己紹介をしました。聞きたいですか?こちらにどうぞ。(2006.04.19の日記)


自己紹介の本文は音声ブログで書けないから、こちらに載せます。聞き取れない時に、参照してみてね。

本文 音声はこちら

自我介绍 (Zi4 Wo3 Jie4 Shao4)/自己紹介

大家好!欢迎大家来我的“中国猫之声”(Voice Of Chinaneko,中国猫からの声)音频网络日记作客。 今天,先做个自我介绍。我叫Chinaneko--中国猫,是这个网络日记的主人。我来自中国的北方,现在住在日本东京。希望通过我的网络日记,介绍中国、中文和我自己,能跟大家交朋友,互相学习帮助。因为想尽量让我的中文简单易懂,所以今天先介绍到这里。欢迎大家给我提问题和意见,我会热心帮助大家的。谢谢!

Da4jia1 hao3! Huan1ying2 da4jia1 lai2 wo3de "Chinaneko zhi1 sheng1(Voice Of Chinaneko)" yin1pin2 wang3luo4 ri4ji4 zuo4ke4. Jin1tian1, xian1 zuo4 ge zi4wo3jie4shao4. Wo3 jiao4 CHINANEKO -- zhong1guo2mao1, shi4 zhe4ge wang3luo4ri4ji4 de zhu3ren2. wo3 lai2zi4 zhong2guo2 de bei3fang1, xian4zai4 zhu4zai4 ri4ben3 de dong1jing1. Xi1wang4 tong1guo4 wo3de wang3luo4ri4ji4, jie4shao4 zhong1guo2, zhong1wen2 he2 wo3 zi4ji3, neng2 gen1 da4jia1 jiao1 peng2you(3), hu4xiang1 xue2xi2 bang1zhu4. Yin1wei2 xiang3 jin4liang4 rang4 wo3de zhong1wen2 jian3dan1yi4dong3, suo3(2)yi3 jin1tian1 xian1 jie4shao4 dao4 zhe4li3. Huan1ying2 da4jia1 gei3 wo3 ti2 wen4ti2 he2 yi4jian4, wo3 hui4 re4xin1 bang1zhu4 da4jia1 de. Xie4xie(4).)

始めまして。ようこそ、私の<中国猫からの声>音声ブログへ。 今日は、まず、自己紹介をします。私はChinaneko--中国猫です。このブログのオーナーです。私は中国の北の方から来ました。現在、東京に住んでいます。このブログを通じて、中国事情、中国語又は私自身を紹介し、皆さんと友達を作り、お互いに助けるようにと思います。私の中国語を分かりやすいようにしたいので、今日はここまでです。皆さんのご質問、要望、意見をいただければ、うれしいです。必ず、熱心に助けてあけます。宜しくお願いします。

コメント (3) | 

お知らせ:私の音声ブログが出来た!

2006年04月19日 | お知らせ

忙了一整天,终于把我的音频网络日记建成了。有了音频网络日记,大家就可以听到我的声音和中国的声音了。这是件多么有趣的事情啊!我想把它做成一个对学中文有所帮助的东西,让大家轻松而便利地学些中文。有兴趣的朋友去看看我的网络日记吧!很抱歉,现在还没有什么内容,只是试验阶段。希望大家给我多提意见,我们一起把它建设好!

忙しい一日を送った。やっと私の音声ブログを作った!音声ブログが出来たら、みんなは私の声、中国の声が聞こえるようになる。これが、なんと面白いことだろう!ブログを中国語勉強に役立つものにしたい。それによって、みんなは楽、便利に中国語を勉強できるようになればうれしい。興味を持っている方は、是非、私の音声ブログを見てくださいね。今はテスト段階ですから、内容が少なかったけど、ごめんね。でも、みんなの意見を聞いてほしい。一緒にブログの建設に努力しましょう!

音声ブログはこちら

 

(間違ったところを直してくれませんか?ありがとうございます!)

コメント (0) | 

一番好きな韓国ドラマ:頑張れ!クムスン(ビデオも見えますよ)

2006年04月17日 | 映画、テレビ、音楽

我这个人不是什么“哈韩族”,而且以前非常讨厌韩国的东西。可是,今年春节回家的时候,百无聊赖中看了一部韩国的电视剧,让我久久不能忘记,甚至让我对韩国有了一些喜欢。这部电视剧的名字就叫“加油!金顺”。

ビデオを見る

 
コメント (0) | 

ニュース翻訳: ガソリンスタンド:セルフ方式急増 ガソリン価格高騰で

2006年04月17日 | 翻訳練習

ガソリンスタンド:セルフ方式急増 ガソリン価格高騰で
(加油站:高额的汽油价格,自助式服务的激瓠

 急増しているセルフスタンド 原油高によるガソリン価格の上昇を背景に、利用者が自分で給油するセルフサービス方式のガソリンスタンドが急増している。通常のスタンドに比べ、1リットル当たり2〜3円安いところが、ドライバーにうけている。石油会社は、原油高による業績好転で生まれた投資余力を、こうしたスタンドの新設に振り向けている
(原油价格上涨导致的汽油价格上涨使得提供用户自己加油方式的自助式服务加油站急速长。和通常的加油站相比,自助加油1升只便宜2−3日元,所以这项服务的主要对象是司机。原油价格的上涨使得石油公司的业绩好转,产生的投资余力就用于了这项服务的新设。)
 

 日本エネルギー経済研究所・石油情報センターのまとめによると、全国のセルフスタンドは昨年末現在で、4788店に達した。セルフ式は98年4月に解禁され、当初は順調に増えたが、出店競争も激しくなり、02年度以降は撤退数も増え続けた。03年度からは、四半期ごとの増加数が前年実績を下回る傾向が続いていたが、昨夏以降、反転した
(据日本能源经济研究所石油信息中心的调查统计,到去年年末为止,全国的自助式加油站已达4788个。自98年4月自助加油站被允许开设以来,当初开店长良好,但随着竞争的激化,02年以后退出的数字就不断甓叩03年以后,每季的甓耽还持续在比前一年的成绩有下降倾向的状态中,但从去年夏天开始却出现了扭转。)
 
 
 昨年7〜9月の増加数は前年同期の増加数を22店上回る203店。同10〜12月には344店が新規参入し、撤退は1店にとどまったため、前年同期の増加数を106店も上回った
(去年7月到9月的开店甓耽比前年同期的甓耽多了22家达到了203家,10月到12月又有344家店新瓠ぢ驚翅有1家退出,比前年同期的甓耽竟高出106家。)
 

 一方、ガソリン価格は原油価格の高騰で昨年夏以降急上昇。9月にはレギュラーガソリンが全国平均で1リットル当たり131円と14年半ぶりの高値を記録した。このために、「少しでも安く」とセルフスタンドを利用するドライバーが増えた。
(一方面,汽油的价格因原油价格的高涨自去年夏天以来一直急速上涨。9月,普通汽油的全国平均价格达到1升131日元,创14年半以来的新高。因此,抱着“少一点儿也是少”的想法,利用自助加油服务的司机就畭仁察)  

 石油業界も原油高で業績が上向き、新たな投資をする余力が出てきた。ガソリン価格(全国平均)は今も、1リットル当たり131円で高止まりしていることから、同センターは「3月末時点(6月公表)で5000店を突破している可能性がある」とみている。【須佐美玲子
(石油业界也因原油价格上涨而使得其业绩长,新疆资余力有所强。汽油价格现在仍保持在1升131日元的高价位上,因此,同信息中心表示,“截至到今年3月末(6月公开发表),自助加油站数有可能突破5000。”)


毎日新聞 2006年4月15日

注:()内は私自分で翻訳した中国語です。間違ったとことがありましたら、是非コメントで教えてください。皆さんも質問、意見をコメントにどうぞ。

コメント (2) | 

中国猫の中国語部屋誕生、おめでとう!

2006年04月16日 | 自己紹介
庆祝,庆祝!我的中文小屋开门了!

先做个简单的自我介绍。我叫中国猫,是一只生活在日本东京的中国猫。

今天,我很高兴,因为给自己和正在学中文的朋友盖了间房子。流浪的感觉真不好,希望这间房子给我们提供一个温馨的家,让你我都不再孤独。关于中国和中文的问题,尽管来问我,我会热情帮助大家。希望再我需要帮助的时候,大家也能热情地伸出手!大家互相关爱,才能更幸福! ー−−−−−ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー おめでとう!私の中国語部屋が開きました!

まず、自己紹介をします。私は中国猫と申します。東京に暮らしている中国の猫です。

今日は、やっと自分と中国語を勉強している友達に新しい部屋を作りました!とてもうれしいと思います!さまよう感じがぜんぜん辛かった。これから、ここで、寂しい私たちは暖かな家を建てましょう。中国語と中国について、何か質問があったら、遠慮なく、私に聞いてくださいね。熱心に助けてあげますよ。同様に、必要な時、私にも熱心に手を出して、助けてもらいたいよ。お互いに気に掛けてあげば、みんなが幸せになる!

(誰か私の日本語文章を直してくれる?*_*)

コメント (0) |