日本橋・茅場町の中国語教室、チャイナフレンズ! 

知学者,不如好学者;好学者,不如乐学者

小笑話!

2012年02月08日 | ヒデミからの〜

英语测试

英语课间休息,小明上完厕所回到教室跟老师说:“厕所里有好多蚂蚁。”

老师忽然想到昨天学的“ANT”(蚂蚁)这个英语单词,于是随口测试小明:“蚂蚁怎么说?”

小明一脸茫然・・・・・・说:“蚂蚁它・・・・・・他什么也没说・・・・・・”

 

日本橋・茅場町の中国語教室 チャイナフレンズ   ヒデミ

 

チャイナフレンズ中国語教室公式ホームページはこちら↓↓↓http://www.c-nfriends.com/
チャイナフレンズ中国語教室キャンペーンのご案内はこちら↓↓↓
http://www.c-nfriends.com/kyanpen.htm
チャイナフレンズ中国語教室コース紹介?↓↓↓http://www.c-nfriends.com/jyugyouryou.htm

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

西安的地下鉄

2012年02月07日 | ヒデミからの〜

 

今年のお正月西安に帰ったとき初めて地下鉄に乗りました(2011年8月に開通したそうです)。

バスと比べると揺れが少なくて良いですね。今まではバスで移動しましたので・・・

 西安も地下鉄がどんどんできて欲しいです

(地下鉄の中)

  

 

西安から鄭州(洛陽より東)に行くとき私が乗った動車(日本では新幹線)             

(動車のホーム、ホームは中国語で「站台」)

             

 

  

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

ミス・イ―ジーのよもやま話-箱根駅伝

2012年02月05日 | ミス・イージーからの

中文

                           箱根接力长跑

我从孩子的时候到现在最怕运动。因为身体弱而体育课大部分在休息,可能是这个原因所有课程中,体育是最讨厌的课。单杠是,球赛是,赛跑是。那样的我,对于体育比赛的观战或是奥林匹克运动会比赛的转播都没有兴趣。关于比赛的内容,选手,举办的时期和举办的地方都不关心。

可是现在,因为通过电视观看持续地放映的丰富的运动比赛,过着忙碌的日子。

箱根接力长跑

十几年前,从无意地打开电视机的画面跳入眼帘的是,山梨学院大学的箱根接力长跑赛跑者即使脚受伤了,不用说跑了连走都走不了的状态下,拖着伤脚走一步停一步,拼命地前进的姿态。虽然他固执地拒绝领队的劝说,但是最后不得不弃权,哭了。那个姿态只有悲伤,我的心中留下了很深的印象。

那时候的接力长跑不知道去时的路还是回来的路,只在那个场面变更了频道,但是从第二年一直不缺看了正月23号的箱根接力长跑。虽然大家为争冠军优胜,尽全力跑值得一看,但是我喜欢在中转站把布带交给下一个赛跑运动员的瞬间。跟因而把布带交给下一个赛跑运动员,紧握那个布带跑到中转站的同学,等待的赛跑运动员一边高高地招手一边用笑脸鼓励和打招呼,专递布带的时候,给赛跑运动员称赞加油,给今后的赛跑运动员努力的样子真是清爽。

在中转站产生了令人感动的戏剧。要是和第一位的差别超过20分钟,下一个赛跑运动员就不得不起跑而不等后面跑的赛跑运动员。不知道已经没有递交布带的同学,紧握摘下的布带跑来的赛跑运动员一边在那个场面倒下一边痛哭。我的心情变得难受。

今年也有发生了手里捏着一把汗的事件。在给10区的中转站,到提前为10秒钟的距离,神奈川大学9区的赛跑运动员跌倒了。站起来一次,但是再次倒了。心好像碎了一样,手里捏着一把汗盯住了画面的不只是我吧。看着同伴在眼前面倒下的10区的赛跑运动员是怎么样的心情啊。从站起来了摇晃着把布带伸出的同学接受布带的时候,已经从20分钟经过几秒钟,但是提前起动的手枪是之后响起的。虽然当天网上填写对于那件事的赞成或反对的意见争论激烈,真是戏剧性的事情

 

 

<日本語>

 

子供の頃から運動は苦手だった。体が弱かったため体育の授業は見学が多く、その為か授業の中で、最も不得意で嫌いな科目だった。鉄棒然り、球技然り、徒競争然りである。

そんな私だったから、スポーツ観戦や、オリンピック競技の中継も興味がなかった。競技の内容も選手についても開催時期も開催場所にも全く無関心だった。それが今では次々に放映される様々なスポーツ競技のテレビ観戦で忙しい日々をおくっている。

箱根駅伝:

10数年前、何気なくつけたテレビ画面から飛び込んできたのが、山梨学院大学のランナーが足を痛め、走るどころか、歩くのもままならない状態で、足を引きずりながら歩いては止まり、歩いては止まりながら懸命に前に進もうとしている姿だった。監督の説得にもかたくなに首を振り続けていたが、とうとう棄権せざるを得なくなり、泣いていた。その姿はただただ哀れで、強く胸に残った。

その時の駅伝が往路だったか復路だったかも分からず、その場面だけでチャンネルを変えてしまったのだが、翌年から正月2日、3日の箱根駅伝は欠かさず見るようになった。

優勝争いの力走も見応えがあるが、私が好きなのは中継地点での襷リレーの瞬間だ。母校の襷を渡すべく手に握り締めて中継地点に走りこんでくる仲間に、両手を高く振りながら、笑顔で励まし招き、襷の受け渡し時に、スキンシップで健闘をたたえ、これからの走者を力づける様子は本当にすがすがしい限りだ。

中継地点では感動的なドラマも生まれる。トップとの差が20分を過ぎると、走者を待たず繰り上げスタートさせられる。襷を渡すべき仲間の姿がないことを知らず、外した襷を手に握り締めて走ってきた走者はその場に倒れこみながら泣き崩れるのだ。何とも切なくやり切れない気持ちになる。

今年も手に汗を握るアクシデントがあった。10区への中継地で繰り上げまで10秒というところで神奈川大学9区の走者が転倒してしまったのだ。1度起き上がるが再び倒れてしまう。胸がつぶれるほどはらはらしながら、画面にくぎ付けになったのは私だけではなかっただろう。目の前で倒れられた10区の走者はどんな気持ちだったろう。立ち上がりふらつきながら襷を差し出す仲間から受け取った時はすでに20分から何秒か経っていたが、繰り上げスタートのピストルはその直後に鳴ったのだ。当日ネットの書き込みにはそのことについての賛否両論が戦わされていたが、なんというドラマチックな出来事だったことか。

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

昨天去滑雪了!

2012年02月04日 | ヒデミからの〜

 

昨天去滑雪了!去了苗场。

我是第一次滑雪,滑倒多少次数都数不清。

今天早上起床,就是臀部感觉打了针似的疼,别的部位还可以。

但是玩得很好,有机会还想去。

    

 

    

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

私の中国語学習・実践編4

2012年02月04日 | 一歩一個脚印

《取得连续优秀赏》

  以前,就我对你们传的杂志编辑社给予我优秀赏,我又能到取得优秀赏,所以两个月连续的。还有,我感觉现在我的中文学习比较顺利。

 

《連続優秀賞》

 以前、みなさんにお伝えした雑誌の優秀賞ですが、また優秀賞を取る事ができました。2ヶ月連続です。最近、中国語学習の調子が良いと感じております。

 

                              新井

コメント (0) |  トラックバック (0) |