
何か、最近流行語なんだろうけど「想定外」と言う言葉を使う人が多すぎている。この前も、アメリカのインチ工具を注文しようとしたら、総合バイクショップなのに「そういうのは想定外ですね」って言われました。「想定外」って意味わかっているんだろうか?最低でも想定している事が前提で、初めて「想定外」となる。また、想定外とはまったく考えもしないところから、やってきたと言うことなので、内容が内容だと「私、ホントに馬鹿です」と同じになります。バイクショップに話を戻すと「想定外」ではなく、「用意していません」です。八百屋で、パプリカくださいと言われて、想定外じゃないでしょ?それと同じです。かっこ悪い言葉なので使い方は注意ですね!










