或る双子座の日々

這是一個雙子座的生活日記。

外国語を勉強するのが好きな
双子座的生活をつづるブログ。

羨ましい

2012-05-20 08:44:10 | ♪台湾ドラマ
私が台湾ドラマにはまったきっかけは「君には絶対恋してない」と
いう話なのだと何度もいってきたけれど。

そのなかに、オペラのワンシーンを口ずさめてしまう留学経験の
あるお金持ちの才媛から「何か歌ってごらんなさいよ」と言われ、
ごくフツーの女の子としてのヒロインが茶化すように流行歌を
歌ってみせるシーンが出てきた。


「世界の人が中国語を勉強し始めた
  孔子様の教えが国際化する」
「世界の人が中国語を勉強し始めた 
  私たちの話を真剣に聞いてもらえる」

「私たちはどれだけ長いこと英語の発音や文法を
  苦労して勉強してきたんだろう
 それなのに最近では、中国語を勉強しようと
  世界中のひとが動き出してる
 なんて聡明な中国 なんて優美な中国語」

すごい歌だ。あっけらかんと自画自賛していて突き抜けっぷりが
半端じゃない。

最初のフレーズを聞いただけでも面白すぎたのでドラマの
放送時間が過ぎるとすぐにネットで検索。
そしたら、ヒロインの女の子はS.H.Eというガールズユニットの
メンバーで自分たちの歌を歌っていたシーンだった。

おまけに聞いたひとが「君、S.H.Eのうた、本物よりうまかった
よ。すごくよかった」と彼女に言うシーンがあって、「ふふふ
そうでしょ?S.H.Eなんてダメよ。特にEllaなんてプイプイー
って感じ」と冗談をいうのだけど、それこそ、演じている本人が
Ellaなので、彼女が歌手兼女優であること、自分の持ち歌である
ことを知っているひとにだけ分かるくだり。

台湾では既に長い息の人気を誇っていて、You Tubeで検索しても
とても追いきれないくらいの楽曲が出てくるS.H.E。

今回、この記事を書くに当たって調べるうち、この曲が商業的に
大陸に打って出るとき発表されたもので、大陸政府に遠慮する
あまり(台湾には台湾語があるので)標準語としての中国語を
ここまでもちあげるとはみっともないという批判が沸き起こり、
大変な物議を醸したよう。

でも、外国で中国語を勉強している人間にとっては、髪の色や
肌の色が違ってもみんな中国語を勉強しようとしているといって
喜んでいるように見えるこの歌。無邪気でユーモアがあって
好感がもてるんじゃないだろうか。

もともとカンフー映画を父の後でずっとみていて、幼いながらに
中国語の響き(思えばそれは標準中国語ではなく広東語だった
のだけど)が好きで、長じて中国語の学習を始めた私。

ビデオクリップは、少林寺のお坊さんたちが型を披露して
いる姿とヒップホップ系のダンスを披露する外国人の姿とが
うまく重なり合うようにミックスされていて、なんだろう、
すごくよい感じに中華的な「混じりあえる自信」?のような
ものがあって、面白いの。

翻って、日本人が「日本て知性があるよね」「日本語って
優美な響きだよね」って歌詞のこういう歌が作れるかというと
「恥ずかしがり」の文化が小さいうちから刷り込まれている
だけに、明るく楽しく批判を覚悟で「自画自賛」な歌を
作ることはできないだろうなぁって思って、非常に
うらやましく感じてしまった。


日本でもラップを日本語でやって歌の隙間にいれないと気がすまない
感じの流行歌がフツーになったように、中華圏それも台湾では
こういう歌あるんだー、中国語でラップ、新鮮!と、中国語の意味が
分からなくてもビデオクリップは純粋に楽しめると思う。
興味のある人は見てみて欲しい。最後まで見るとクスッと笑えるオチも
あるから頑張って見てみて。



S.H.E - 中國話 (官方版MV)


Comment (0) |  Trackback (0) | 

タイトル変更のおしらせ

2012-05-15 15:10:29 | ♪つれづれ
もうブダペストと名乗る厚かましさに耐えられなくなりました。
「ブダペスト生活」というタイトルで新たにブログを始めようと
される方の道を塞がぬよう今更ですがタイトル変えました。


ハンガリー時代に出来た唯一の友人と、たまにお互いつたない英語で
短い英文メールを交換。今日は、お互いに双子座だねって話したの覚えて
る?といわれ、双子座って外国語好きらしいねと書きました。

ベビーカーを押して公園に行くと、見慣れぬアジア人の出現に緊張が走り、
お母さんたちの話し声がシーンと静まり、いっせいに振り向いて一挙手
一投足を見守られる息苦しさを抱えていたもの。

そんなとき、堂々と近づいてきてブロークンな英語で意思疎通を試みて
きてくれた彼女。当時は私もハンガリー語学校に通っていたので、英語と
ハンガリー語をごちゃ混ぜにしてなんとなく分かりあう。パーフェクトじゃ
ないけど、心のこもった会話。彼女がいると他のハンガリー人も心を許して
近づいてきてくれて、怖がらないでくれたので本当に感謝しています。

双子座といえば、星座占いの本ならたいていは「情報収集が好きで風のように
新しい空気を求め、そのため外国語の勉強をいとわない」と書かれるもの。
彼女も私も、そのまんま。


タイトル変更しようにも何て変えたらいいんだ?と。
悩んでたところで決めました。

春にこどもが小学校へ入学したと同時に出来た時間。来る日も来る日も、
You Tubeで台湾ドラマを見ているオタク生活。

いまや純然たる趣味として中国語の響きを愛し、Music Videoや台湾ドラマや
中国大陸の古い映画までYou Tube依存症。iPhoneに台湾ラジオのアプリを入れ、
ステレオと接続して日本のラジオのようにスピーカーから標準中国語や台湾語の
放送を聴く。意味分からなくても音楽的な響きの面白さに聞き入る。


こんな自分、いつか人の役に立つ日が来たらいいのにと思い続けてはや幾日。


外国滞在時のマジメな動機で始めたブログ。タイトルと共に、ごく個人的な
ブログへ変更します。家族や友人知人への近況連絡的な部分は変わりませんが、
さらにユルイ感じになっていくと思います。
ではでは。
Comment (0) |  Trackback (0) | 

はじめて訪問された方へ

2012-05-15 13:54:16 | 初めていらした方へ
かつては「ブダペスト」とか「駐在」といったキーワードで検索して
コチラのサイトにいらっしゃる方が多かったサイトです。

実際、ハンガリーで駐在員の妻をしていた2005年8月〜2007年秋が
ピークだったブログなので、2012年5月、帰国して久しくなり、
「ブダペスト生活」というタイトルだったのを改めました。

どんな情報でも良いから、ハンガリーについて知りたいという思いから
訪れた方は、たとえ過去の愚痴や体験のようなものであっても見たい、
知りたい、知らない土地へ行ってゼロから生活を始めるときには心の準備に
なるからいいのだ、とお思いになる方もいらっしゃるかと記事は残して
ありますので、よろしければ参考になさってください。

「どんな国ですか?」とか「危なくないの?」といったコメントは、そのまま
日本をあてはめて自分に問えば、どう答えたらよいか分からないもの。
「場所による」「時と場合による」「人による」


経済成長を終えて久しく新たなビジネスモデルやライフスタイルを発見し創造しなければ
ならない重苦しさにあえぐ日本。音楽や美術、街並み、ハンガリー文化に触れ、いままさに
発展しようという空気の心楽しさを存分に味わってこられますように心よりお祈り申し上げ
ます。

日本ではたびたびギリシャ・スペインに続くヨーロッパ経済のアキレス腱、金融危機
の引き金になりそうな国としてハンガリーの名がニュースであがりますが、実際に
暮らしてみれば、公共交通や橋梁が改修されたり、街中にも斬新なビルが新設されたり、
郊外にアウトレットモールや大型スーパーが続々と出現するあたりは想像と異なるはず。
あまり思いつめずに行きましょう。
             

Comment (0) |  Trackback (0) | 

華流にハマる

2012-05-15 11:49:36 | ♪台湾ドラマ
ブログの更新が切れ切れになったら、そういうときは大体You Tubeで
連続ドラマを見続けていると思って欲しい。

学校のテストと違って言語は100%分からなくても、会話の意味が
とれると知ってからは怖いものが無くなった。なんでも見てみようと
思えるようになった。

おかげさまで、、、

ジェリー・イェン(言承旭)さんの有料チャンネルでの視聴を断念した
結果、You Tubeですべて見終わり、放送開始を待たずして見たい見たいの
疼きを克服。とても長い話なので、中盤になって男性主人公が自分を
改めるまでの素行の悪い青年ぶりを演じるジェリーさんに心が折れそうに
なったこともあった。

でも、最後まで見たのは、ジェリーさんの魅力だけでなく、サスペンス的な
筋書きの緊迫した展開と、風格有るおばあちゃまの中国語の格調高い響きや
若い人同士の丁々発止のやりとりを見る面白さがあったからかな。

華麗なる遺産(中国版)我的燦爛人生


全部見終わって、燃え尽きてからしばらくすると今度はテレビチャンネルで
華流ドラマとして「パフェちっく」という日本の漫画を基にして作られた
ものが放送され、主役を張るフェイルンハイ(飛輪海)のメンバーを知る。
韓流ドラマに席巻されているテレビだけに、地上波である千葉テレビで
再放送になっていて嬉しい限り。
            千葉テレビ「パフェちっく!」毎週木曜20:00〜

さらに、BSジャパンというチャンネルで、毎週金曜17:00〜、やはり日本の
漫画を基にして作られた「ハヤテのごとく!」というドラマがスタートして
いて、これも楽しみに録画している。韓流の波は台湾にも押し寄せていて
主役の女の子は韓国人で中国語の吹き替えが当てられていて不思議だけど
すごく可愛らしい声で上手にかぶせてあるので全く違和感なし。


こうしてYou Tubeに頼らなくても週に2回、テレビでドラマ放送を楽しんでは
いるものの、台湾ドラマにはまるきっかけになったジェリー・イェン(言承旭)
の「君には絶対恋してない」の相手役だった女優さんのことも知りたくなり、
日本の漫画を基に製作され伝説的なヒットとなったと見聞きしてはいたものの
まだ見たことの無かった「花ざかりの君たちへ 台湾版」を探してみる。

ジェリー・イェン(言承旭)さんの「花より団子」も台湾でのドラマ制作が先だった
わけだけど、これが、はまった。タイトルは「花樣少男少女」
ハンガリーから帰国して最初に見た再放送ドラマだったので、ストーリーは大体
分かっていたので台湾版に興味深深。それも、生田くんの魅力に圧倒されただけに
台湾版は?とワクワクしてみてみたら本当に天真爛漫で可愛い。笑った笑った。

秀伊(斗真くんみたいな役どころの彼)そんな風に眠ると起きたとき肩が痛むよ、と
声をかけてベッドに寝かしてあげようとしてビビビビッと電気が走って、
「心臓がドキドキする、息が苦しい」というフレーズの音楽が鳴り出す。
漫画的ドラマモード全開で楽しい。
2006【花樣少年少女】第二集 (2/7)

8分50秒あたりから見てみると言葉わかんなくても笑えるかな?
(再生すると動く白い丸にマウスポインターをあわせて右にドラッグすると
希望のタイムから見られます)

そんなわけで、どっぷりオタク生活をしています。








Comment (0) |  Trackback (0) | 

五月詣

2012-05-08 07:03:34 | 帰国後ママのくらし
くさくさする夫に「成田山にこども守りを返しに
お参り行きましょう」と提案。5月5日に行って、
1月の入院手術も首尾良く終わり、無事に卒園し、
春の入学を迎えられた感謝をして、古い御守りを
お返しして新しいものを買いました。


金剛力士像と多聞天、広目天の勇ましい姿を仰ぎ見、
甲羅干しで並んだ亀の群れを池に眺め、水中を鯉と一緒に
泳ぐ姿を新鮮に感じ、投げ込まれた無数の硬貨をみて
「なんでお金が落としてあるの?」と質問し、お線香の煙を
母に撫でつけられ煙たがり「なんで?」と聞き、お賽銭を
いれて真剣に手を合わせる。

こどもが何気なく仏教文化に触れるのを見て安堵する自分に
仏教圏DNAを感じちゃいました。ハンガリー時代は、手を
合わせる場所が無い心細さを初めて知り、懐かしさで成田を
検索し、見つけた成田山HPに手を合わせていたもの。

観光地だけでなく地域に必ずある小さな教会を眺めながら、
静かに祈れる場所って人間に必要なんだな、異国にモスクを
建設して物議を醸しちゃう人々の立派なものをこしらえて
そこで安らぎたい気持ちに思い至ったことがありました。


お正月と違って、混雑しない参道は車の往来に気をつける以外は
駐車場も簡単に駐められ、参道にならぶ新旧さまざまな店々を
楽しみ、人並みに急かされずに歩け、快適。また、五月詣という
浮世絵を配したポスターがあちこちに飾られ、気分を盛り上げて
くれました。

参道には街灯の下に「支援に感謝します」と各国語で記した
垂れ下げ式の旗が等間隔で飾られていて、地震後、日本に
向けられた善意への謝意を海外からの観光客に向け表して
いると気づき、成田市がますます好きになりました。



Comment (0) |  Trackback (0) |