goo blog サービス終了のお知らせ 
BLACK OPAL
記憶の断片












« Appreciation 飛べない蝙蝠 »
 
コメント(10/1 コメント投稿終了予定)
 
 
 
Unknown (Taxie)
2006-04-26 20:04:30
Yeah, life is sometimes too heavy to carry on...
 
 
 
Unknown (Black opal)
2006-04-26 21:57:36
I think in the same way.

But will there be a meaning to take a photograph?

I do not understand it....
 
 
 
Unknown (Taxie)
2006-04-26 23:13:46
Brother, are you asking me about \"the meaning of life\"?

C\'mon, you are an artist, aren\'t you?

At that particular moment, for you to live as an artist was to take a photo of him.

If that\'s the only thing you could do to him was shooting him, you have done it.

The artist is to keep walking on the thin line between nomal and abnormal.

So, don\' worry\' bout what you shoot but you just do what you can do, dig it?
 
 
 
Unknown (Taxie)
2006-04-26 23:26:11
Hmmm、文法上不適切と判断された略語、スラング等に「¥」が挿入されてますねえ。

そんな設定した覚えないぞぉ・・・ しかも何故「円」なんだ?!
 
 
 
Woooo (Black opal)
2006-04-26 23:31:27
Vous ne le pensez pas est chose difficile

Dans moi je seul crie "la prise de photographie" tellement d?j?

Et je deviens beaucoup fatigu?

That changes to pleasant sensation eventually

ce qui?  

?crivant en anglais, parce que l'?tranger que vous imitez, n'est-il pas? (Rire)

 
 
 
Unknown (Black opal)
2006-04-26 23:32:24
あっ、ほんまや・・・
 
コメントを投稿する
 
現在、コメントを受け取らないよう設定されております。
※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。