映画的・絵画的・音楽的

映画を見た後にネタバレOKで映画を、展覧会を見たら絵画を、など様々のことについて気楽に話しましょう。

モールス

2011年08月20日 | 洋画(11年)
 『モールス』を新宿のシネマスクエアとうきゅうで見てきました。

(1)この映画は、ヴァンパイア物があまり好きではないので圏外に置いておいたのですが、『キックアス』のクロエ・モレッツが主演し、評判もわるくはなさそうなのでドウしようかなと思っていたところ、夏休み中の水曜日にテアトル新宿で『一枚のハガキ』を見ようとしたものの一時間前で立ち見といわれてしまい、それではと「シネマスクエアとうきゅう」に回ってなんとか中に入ることが出来、この『モールス』を見た次第です(この映画館も、水曜日はレディースデイのため、女性客でほぼ満席でした!)。

 映画のオリジナルとされるスウェーデン映画『ぼくのエリ』を見ていませんし、ヴァンパイア物は殆ど知りませんから大きな口は叩けませんがが、評判が良いのは分かる気がします。
 劇場用パンフレットに掲載されている柳下毅一郎氏のエッセイを見ると、オリジナルの「エリ」の方は実は男性(「第2次性徴を迎える前の少年」)のヴァンパイアだったようで、それならこのリメイク版のように、明確に女の子にする方がよいのではと思いました。
 また、そのヴァンパイアを演じるクロエ・モレッツも、『キック・アス』とは随分と違い落ち着いた雰囲気を出して好演していて、作品毎にドンドン成長しているのだなと思わせました。



 ただ、なんだかこの映画の主役はクロエ・モレッツ演じるアビーというよりも、むしろコディ・スミット=マクフィー演じるオーウェンの方ではないか、との印象を持ちました。



 登場している時間もオーウェンの方が長そうな感じですし、何よりその性格がかなり複雑に描かれているのではと思いました。
 例えば、「エリ」の外見は女性ながら実は男性だったというオリジナルの設定が、アビーからは失われて、むしろオーウェンの方に移されているような感じです。
 むろん、彼が「女の子」として苛められるのは、単に弱虫だからでしょうが、何回もそう言われると、雰囲気的にも「女の子」的な感じが漂いだしてきます(ただ、実際には、隣家の夫婦の様子を望遠鏡で盗み見たりしているので、れっきとした男性の設定なのでしょう:注1)。

 また、オーウェンは、彼のことをそっちのけで離婚の話し合いを良人と電話でしている母親の元に置かれているのです(オーウェンが学校から戻ってきても、母親が家にいないことがどうも多そうで、実に孤独です)。

 それに、オーウェンは、アビーと付き合うことによって、目が開かれた感じになります。例えば、彼を絶えず苛める3人組に対して、アビーの忠告に従って長い棒で対抗しようとします。



 さらには、アビーがヴァンパイアであることや、殺人を犯していることを知りながらも、警察に届けようとはしません(自分以外にアビーを保護できる人間はいないのだ、と次第に理解するようになるのでしょう)。

 他方、アビーの方は、オーウェンと付き合っても、その性格や行動はそれほど影響を受けないように見えます。それは、オーウェンよりも遙かに長い年月を生きているのですから、当然でしょうが。
 (なお、クロエ・モレッツがヴァンパイアの本性を現して、木に登ったり、通りかかった女性から血を吸ったりするときの様がコマ落としで描かれますが、スピード感というよりも滑稽感を伴ってしまいます。)

 劇場用パンフレットのIntoruductionによれば、スティーヴン・キングは「この20年でNo.1のスリラー」と述べているそうですが、クマネズミがこうしたヴァンパイア物に「スリラー」的なものをマッタク感じないのは、あるいはキリスト教国(注2)で生まれなかったことによるのでしょうか?
 特に、アビーがヴァンパイアだと分かったオーウェンは、父親に電話で、「絶対的な悪という物は、この世に存在するの?」などといった疑問を投げかけますが、こんな内容のことは日本の子供なら絶対に話さないでしょう。オーウェンがこうなってしまったのは、母親が敬虔なキリスト教徒で、いつも食事の前などに神に向かって祈りを捧げているせいなのかも知れませんが(注3)。

 なお、原作小説のタイトルは『MORSE 』ながら(今回の邦題と同じ)、映画の原題は『Let Me In』となっているのですが(オリジナル映画の原タイトルは『Let the Right One In』)、これは映画の場合、アビーとオーウェンが、モールス信号を使って壁越しにコミュニケーションをとることに、ほとんど重要性を与えられていないのに対して、“Let me in”という言葉は大層重要な意味を持っていることから、原題の方がずっとふさわしいと思われます(注4)。
 というのも、アビーは、オーウェンの家に遊びに来た時に、“Let me in”と言うのですが(注5)、オーウェンが何も言わないのでそのまま家の中に入ると、アビーは体中から血を噴き出してしまいます。そこで急いでオーウェンが、「入っていいよ」と言うと、その症状が治まるのです。
 どうもアビーは、なにやら呪文が唱えられないで結界を跨いで中に入ると死んでしまうようなのです。

 そうしたことから、ラストについては別様もありうるのでは、と思ってしまいました。
 すなわち、仮にそうだとしたら、アビーは、あれだけたくさんの人間を殺しているのですから、そしてこれからも殺さなくては生きていけないのですから、ここはオーウェンに勇気をふるってもらって、アビーが結界を跨ぐ際に呪文を唱えないようにして殺してしまうというラストも考えられるのでは、と思ったところです。

 とはいうものの、この映画は、これまでクマネズミが見た映画にかかわりのある俳優が随分と出演しています。
 いうまでもなく『キック・アス』のクロエ・モレッツが主演で、『扉をたたく人』で主役を演じていたリチャード・ジェンキンスがアビーの父親(実際は保護者)役ですし、



 また、『キラー・インサイド・ミー』に出演していたイライアス・コティーズが一連の殺人事件を追う警察官の役を演じています。



 そして、それぞれが熱演していることもあり、好みではないヴァンパイア物ではありますが、おしまいまで飽きずに面白く見ることができました。それには、無論、『クローバーフィールド』のマット・リーヴスが監督したことも大きく与っていることと思われます。

(2)映画は、ヴァンパイア物ですから、当然に血のが強調されることになります。なにしろ、映画の初めの方では、リチャード・ジェンキンス演じる父親(実際は保護者)が、殺した男を木の枝に吊るして、首から血液を絞りとる光景が描き出されるのですから。
 そうだとすると、夥しい血が流れる映画『冷たい熱帯魚』についての記事で触れたフランシス・コッポラ監督の『ドラキュラ』でもかまいませんが、ここでは、なんだかアマンダ・セイフライドの『赤ずきん』(原題も“Red Riding Hood”)と比べてみたくなります(と言って、こちらの作品自体は見逃してしまったので、予告編などからの推測にすぎませんが〔10月に出されるDVDで、より詳細を確認することにいたします〕。



 というのも、
a.両者とも、前の映画で評判を呼んだ若い女優が主演を務めています。
 『モールス』のクロエは、言うまでもなく『キック・アス』ですし、『赤ずきん』のアマンダは『マンマ・ミーア』(あるいは『ジュリエットからの手紙』でしょうか)。

b.『モールス』は、スウェーデン映画のリメイク作ですし、『赤ずきん』の方はグリム童話に基づく作品で、そのお話自体は何度も映画化されています。
 それに、『モールス』に登場するヴァンパイアは人間の血を吸う話ですし、『赤ずきん』に登場する“人狼”も人を食べるわけで、両者ともかなりよく似た話だと思われます。

c.なによりも、上で述べたように、『モールス』はヴァンパイア物ですから、当然に血の赤で溢れているところ、『赤ずきん』も、主人公ヴァレリーは赤い頭巾をいつも被っているのです(そういえば、アビーもヴァンパイアの姿になっているときは、頭巾をかぶっています!)。

 と、ここまで辿ってきたものの、実を言えば、こんなことを言ってみたくなったのも、蓮實重彦著『赤の誘惑』(新潮社、2007年)の「誘惑」に負けてしまったからなのですが。非才のクマネズミにはここから先にはとても進むことはできませんので、以降は同書に従って、目眩く「赤の氾濫」を味わいつつ(注6)、「フィクション論」へと進んでいただければ、と思います(注7)。

(3)渡まち子氏は、「ハリウッドらしい長所が光るのは、主役の二人に抜群に上手い子役をキャスティングできたことだ。クロエ・グレース・モレッツの射るような、それでいて哀し げな瞳。コディ・スミット=マクフィーのピュアな存在感。この組み合わせが、身の毛もよだつ恐怖を無垢な初恋の成就へと昇華する。孤独な少年は、少女がこ の世ならぬ存在と知ってなお、受け入れることによって、確かに成長する。オリジナルにあった“饒舌な余白”のトーンはないが、少年少女の目線がより強く なったことで切なさとけなげさが前面に出た」として65点をつけています。



(注1)望遠鏡で隣家を覗くというのは、ヒッチコックの『裏窓』などでお馴染みですが、クマネズミとしては『ディスタービア』(2007年)が印象的でした。『モールス』では単にオーウェンが隣家の様子を覗いているだけながら、『ディスタービア』では、隣家の男が連続殺人事件の容疑者ではないかとの疑惑を持つようになるのですから。

(注2)冒頭、病院の中にあるテレビ受像機にレーガン大統領の演説風景が映し出されますが(この映画の設定が1983年!)、その中ではフランスの政治学者トックビルの言葉―アメリカの強さは教会を見れば分かる、と言ったような内容―が引用されています。
 不思議なことに、劇場用パンフレットに掲載されている映画評論家・樋口泰人氏のエッセイの冒頭でこのレーガン演説を取り上げているものの、そこではキリスト教には一切触れられていないのです。

(注3)父親が電話を通して話している内容からすると、この点が両親の離婚の原因の一つにもなっているようです。そして、これは、『陰謀の代償』の記事の中で触れた映画『ストーン』に登場するロバート・デ・ニーロの妻にも当てはまる姿でもあります。

(注4)オリジナル映画のタイトル『ぼくの「エリ」 200歳の少女』は、その意味からふさわしくありませんし、上記の柳下毅一郎氏によれば、内容的にもネタバレという点でも間違っていることにもなります。

(注5)ここの部分の字幕では、「中に入ってもいいよ、って言って」となっていたように思います(うろ覚えですが)。とすると、そんなものを映画にタイトルには出来ないでしょうから、『モールス』でも仕方がないのかもしれません!

(注6)蓮實重彦氏の著書では、シャルル・ペローの『赤頭巾』やアンデルセンの『赤い靴』のみならず、例えば、森鴎外の『かのように』が、「薄暗がりの中に「ぼうっと明るくなっては、また微かになって」ゆく小さな「赤」の誘惑によって始まっている」こととか(P.106)、正岡子規の『墨汁一滴』に、地球儀を巡って「日本の国も特別に赤くそめられてあり」と述べられていることなど(P.186)、さまざまの「赤」が溢れかえっています。
 さらに、文学だけでなく、「18世紀の経験論から批判哲学を経由して20世紀の分析哲学にいたるまで、引用された語彙としての「赤」の系譜ともいうべきものが脈々と息づいているという事実」(P.274)とまで述べられているのです!

(注7)とはいえ、「「―ひとは誰でも自分の思想を完全に言葉に再現することはできない」というニーチェのアフォリズムをあまりにも軽視しすぎ」る姿勢は、「「私はフィクションの概念について論文を書いている」という命題をめぐって、それが「真剣」で「文字どおり」のものであるが故にフィクションではないと断言したサールと同じ素朴さを露呈させている」(P.283)などと蓮實氏に言われてしまうと、手も足も出なくなってしまいますが。




★★★☆☆






象のロケット;モールス
『映画・DVD』 ジャンルのランキング
コメント (11)   トラックバック (53)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
«  | トップ | ミラル »
最近の画像もっと見る

11 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ホントですか? (milou)
2011-08-20 22:43:09
オリジナルの邦題は『ぼくのエリ 200歳の少女』ですよ。
間違いじゃなく細かくは覚えてないが少年なんて、どこにもなかったはず。
公式HPのStoryを見ると
「僕と付き合ってくれる?」「無理だわ、女の子じゃないもの」
とあるが、それは200年も12歳のままのヴァンパイアであって
“人間ではない”という意味しかないはず。
柳下氏の“裏目読み”なら、別に構いませんが少女の格好をする意味・必要は
まったくないしオスカー(オーウェン)が“女の子”であってエリ(アビー)
が“男の子”である、といった性的アイデンティティの問題や性的な交流を
くみ取る必要はないと思う。“血の誓い”を見ても分かるように、彼にとって
彼女は(ひとまず)性の対象ではない。どうやら原作小説では少年がオカルトや
黒魔術に興味がありモールスもその手の交流の手段として使ったのではと思う。
いずれにしろ原作はB級ホラーではないかと…

恥ずかしながらオリジナルにモールスによる交流があったかも覚えてないが
メモを見るとやはりあった。しかしクマネズミさんも書いているように
モールスよりLet the Right One In.やLet Me In のほうが明らかに両方の
映画にふさわしい。それにしても、トワイライト・サーガもそうだが
“恋”する相手は襲わないものなんですかね。
一般的な話として階級や属する社会の違う者との恋愛を成就するのは困難で
上のものが下に降りて一線を踏み越えることでしか成功しない。
それは言い換えれば Le The Right One In.になるわけです。

両方見ての感想は、公式HPでのローリング・ストーンズ紙のコメント
「ハリウッド版リメイクがこの作品を台無しにする前に、今これを見るべし」
のとおりです。恐らく僕もオリジナルを見ていなければ、興味深い話だし面白いと
思っただろうが、オリジナルと較べると“分かりやすくする”ためにオリジナル
の持つ不可思議な曖昧さがなくなり魅力が半減。まあヨーロッパ映画とアメリカ映画
のテイストの違いなんでしょう。当然オリジナルが多くの賞を獲得したのに対し
リメイクでは賞を取れないでしょう。まあ驚くほどストーリーは一緒ですが…

ちなみに僕は二流三流の映画も好きなのでヴァンパイアものも数多く見ていますが
リメイクでは棺桶ならぬバスタブで眠り溶けはしないものの窓からの太陽の光に
苦しむといった吸血鬼ものの定番の場面を入れたりしてホラーの要素が強い。
オリジナルには警官を遅う場面もなかったはず。

あと関係ないですが蓮見でも蓮実でもなく蓮實重彦ですので、よろしく。
やっぱり (milou)
2011-08-20 22:51:58
原作小説がエリじゃなくエライアスという
去勢された少年だということです。
映画で、それを匂わす部分があったかは
見直さないと分かりませんが。

http://ameblo.jp/kamiyamaz/entry-10585923348.html
なるほど (milou)
2011-08-20 23:05:13
やはり映画でも原作通り去勢された少年で
“ボカシ”の部分ではっきりするらしい。
『クライング・ゲーム』のように
オリジナルとリメイク (クマネズミ)
2011-08-21 07:19:47
お早うございます。
milouさん、早速のコメントをありがとうございます。
実は、クマネズミの書き方が不十分だったようです。
クマネズミが、「オリジナルの「エリ」の方は実は男性(「第2次性徴を迎える前の少年」)のヴァンパイアだったようで」と申し上げたのは、柳下氏がそのエッセイで、「はるかな昔、エリは第二次性徴を迎える前の少年だった」と述べていることを踏まえてのものでした。
ですが、柳下氏は、そのスグ後で、「その時にさる残虐な貴族にペニスを切られ、不具者にされてしまったのだ。そのまま吸血鬼にされ、年をとらぬ永遠の存在になったのである。彼女は男でも女でもない」と述べているのです!
従って、柳下氏はオリジナルを誤って解釈したり“裏目読み”をしているわけではなさそうです。
クマネズミの方は、リメイクの特徴を明確化しようとしたあまり、柳下氏の文章に余計な言葉「ヴァンパイア」を付け加えたり、その後の文章を端折ったりしてしまいました。
まあ、見ていないオリジナルと無理に比べようとしたのがいけなかったのだと反省しています。

ところで、前回のスウェーデン版の方を「オリジナル」とし、今回のハリウッド版の方を「リメイク」と一般に言われているところ、それには何か馴染めないものを感じます。
無論、どんなものでも、第1作目を「オリジナル」、第2作目を「リメイク」と呼ぶというのであれば、単なる呼称ですから、別段異をたてるまでもありません。
でも、“元の独自なもの”という意味合いが「オリジナル」には含まれますから、何か奇異な感じを受けるのです。というのも、今回の作品も、建前としては、原作小説(『モールス』)の映画化であって、何もスウェーデン版を元にして制作されたわけではないからであり、むしろそれと同列に置かれるべきものではないかと思われるからです〔例えば、今度公開されるラッセル・クロウ主演の『スリーデイズ』の場合は、どうも原作小説がなさそうで、フランス映画『すべて彼女のために』(2007年)を元に制作されているようで、従ってそれをオリジナルとし、今度のはリメイクだと言われても、すんなり受け入れることが出来ます〕。
ということもあって(元々、ヴァンパイア物は好みではないのですが)、スウェーデン版は見ませんでした(注)。
でも、milouさんが、リメイクは「オリジナルの持つ不可思議な曖昧さがなくなり魅力が半減」とまでおっしゃるのであれば、丁度レンタル可能となっていますので、TSUTAYAに行ってこようかと考えているところです(ですが、「台無し」にされた後ですから、どれほどの意味があるのか疑問かもしれません!)。

なお、「蓮實」氏に関するご指摘はありがとうございます。早速修正いたしました。

(注)ここで申し上げているのは、元の原作がある場合、それを忠実に再現しているのが良い映画だということではありません(一度出来上がった映画作品は、それ自体として評価すべきだと思われるところです)。単に、映画制作に至る切っ掛けに関する事柄ですので、どうでもいいと言えばドウでもいい話です。
同じです (milou)
2011-08-21 10:03:50
リメイクという言葉に対する違和感は大いにあります。本当は同一監督が自作を作り直す場合にのみ使うべきかもしれません。
かといって適当な日本語を思いつかず、再映画化では同じ意味になるし…

A:同一原作を別の監督が撮る場合。
これをリメイクと言うのは変ですね。
B:原作はなく、すでにある映画を別の国や別のキャストで撮る場合。これはリメイクと言っていいでしょうが、Aと本質的な違いはない。

便宜上オリジナルという言葉を使ってますが
複製芸術時代においてオリジナルとは何かという別の大問題がありますが。
そもそも厳密には映画も上映されるたびに別の作品に変わらざるをえない1回性のライブですが…
Unknown (えい)
2011-08-29 19:44:00
こんにちは。
ぼくは、これがホラーだと聞かされ、
そういうつもりで臨んだら
なんとも切ない、愛の物語。
と、その線でとても気にいっていたのですが、
「ぼかし」の件を知らされ、
なんとも複雑な気持ちになっていました。
でも、クマネズミさんのご指摘ですっきりしています。
これは『ぼくエリ』のリメイクでなく、
原作の二度目の映画化。
その小説をモチーフに、
マット・リーヴスが自分のテーマを掲げ、
それに添って世界を構築していった。
ということで、再び気持ちを持ちなおし、
またまたこの映画が気にいっています。

あっ、ケアレスミスのご指摘ありがとうございました。

お礼 (クマネズミ)
2011-08-30 06:34:02
「えい」さん、わざわざコメントをいただき誠にありがとうございます。
「オリジナル」と「リメイク」のことについては、上記のmilouさんのコメントに対するクマネズミの再コメントでも触れていますので、お読みいただければ幸いです。
なお、「ケアレスミス」に関しては、milouさんのコメントにありますように(「蓮見でも蓮実でもなく蓮實重彦です」!)、こちらは入力ミスだらけです。でも、自分のには気がつかないのに、他人のミスにはスグに気がついてしまうのも不思議なことです!
エリとアビーの違い (ヴァンパイヤ嫌い)
2011-09-12 00:51:58
  『キックアス』の女の子から美少女に移行しつつあるクロエ・モレッツは、なかなかの好演で、いくつかの映画賞をこの作品で取ったのも肯けます。スウェーデンの元の映画『ぼくのエリ』の完成度が高かったとのことで、本作のリメイク版を低くみる見方もありますが、オリジナル版にあった複雑な要素をすっきりシンプルにした面もあって、それなりに高く評価するものです。
  元の「エリ」のほうは実は男性のヴァンパイヤだったとのことで、「ボーイズラブ」的な要素もあったようですが、こうした意味では女性らしいリメイク版のほうがよいと感じます。吸血鬼やアンダーグラウンドあるいは同性愛的な映画は好きではありませんから、元の作品がそれなりの話題作だと知っていても、行くことはなく、リメイクになってクロエ・モレッツに免じて見てきた次第です。こういう者もおりますから、一概に原作やオリジナル作品のほうが良いとはいえませんし、少なくとも観客・興収を十倍ほどにもして本作を広く知らしめた意義はあると思われます。
  少年はその境遇故にアビーのほうを採ったのでしょうが、総じてストーリーは自然な展開でもあり、「純愛」かどうかはともかく、ハリウッド映画にしては背景などの画面が綺麗でした。でも、アパートでは二人はモールス信号で何を伝えあっていたのだろうか。原作小説の題名でもあったので、その辺が多少気になります。意思伝達は移動列車の箱の中という最後の場面だけではないのでしょう。
「エリ」と「モールス」 (クマネズミ)
2011-09-12 22:08:24
「ヴァンパイヤ嫌い」さん、わざわざコメントをありがとうございます。
この映画について、『エリ』にあった「複雑な要素をすっきりシンプルにした面もあって、それなりに高く評価する」とされる点については同感です。
ただ、「元の「エリ」のほうは実は男性のヴァンパイヤだった」との点につきましては、上記のコメント欄のmilouさんとのやりとりの中で書きましたように、劇場用パンフレットに掲載されているエッセイで、柳下毅一郎氏が、「はるかな昔、エリは第二次性徴を迎える前の少年だった」が、「その時にさる残虐な貴族にペニスを切られ、不具者にされてしまったのだ。そのまま吸血鬼にされ、年をとらぬ永遠の存在になったのである。彼女は男でも女でもない」と述べているようなことではないか、と思っています。
なお、『エリ』のラストではモールス信号が使われていて、それはスウェーデン語で「PUSS」(英語では“small kiss”)を意味しているとのことです。
Unknown (Quest)
2012-05-18 00:31:51
クマネズミさん、こんばんは。

私も同じくオリジナル版は未鑑賞なのですが、これはこれで非常に良い作品だなと思いました。

確かなことは言えませんが、ヒロインを女の子に絞ったことで(吸血鬼に性別はないというエクスキューズ付きですが)、何か女性の怖さみたいなものが際立ったのかなと感じました。

リメイク関係なく、良い作品だと思います。
ヴァンパイア物 (クマネズミ)
2012-05-18 21:11:41
Questさん、TB&コメントをありがとうございます。
確かに、大変面白く本作を見ることができました。
ただ、この映画はクロエ・モレッツに引き寄せられて見に行った次第で、元々ヴァンパイア物は好みでないため、今度ジョニー・デップの『ダーク・シャドウ』が公開されますが、見ようかどうしようか躊躇しているところです。

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

53 トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。
モールス (LOVE Cinemas 調布)
ヴァンパイアの少女と少年の恋を描いたスウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』をハリウッドリメイク。監督は『クローバーフィールド/HAKAISHA』マット・リーヴス監督が務める。主人公の少年を『ザ・ロード』のコディ・スミット=マクフィー、ヴァンパイアの少女...
モールス (あーうぃ だにぇっと)
『モ−ルス』7月22日(金)@なかのZERO大ホール。 愚妻と通路にしゃがんみこんで食物を摂取していたらKLYさんに発見されてしまった。(笑) 今日はしょうもないカサキケイを連れていく。
モールス/コディ・スミット=マクフィー、クロエ・グレース・モレッツ (カノンな日々)
スウェーデンのスティーヴン・キングと呼ばれるヨン・アイヴィデ・リンドクヴィストのベストセラー小説を映画化した『ぼくのエリ 200歳の少女』のハリウッドリメイク版です。予告編 ...
モールス (食はすべての源なり。)
モールス ★★★☆☆(★3つ) 試写会会場に貼られてた、クロエのサイン入りポスター。 こちらは、スウェーデン映画「ぼくのエリ 200歳の少女」のハリウッドリメイク。 悲しいホラー。 酷評してしまった、オリジナル版だけど、ハリウッド版よりはよかったなと今思...
モールス・・・・・評価額1700円 (ノラネコの呑んで観るシネマ)
雪に閉ざされた街で出会ったのは、二つの幼く孤独な魂・・・・ トーマス・アルフレッドソン監督による、スウェーデン発の異色のヴァンパイア映画、「ぼくのエリ 200歳の少女」のハリウッド・リメイク版。 ...
「モールス」(原題「Let Me In」)ハリウッドの底力 (ノルウェー暮らし・イン・原宿)
日本でも高い評価だった昨年のヴァンパイア映画「ぼくのエリ 200歳の少女」 原作もちょうど読み終わったし・・・・ ハリウッドがすぐさまリメイクした「Let Me In」は、さすがハリウッドも捨てたもんじゃない・・・・と思わせておいて〜
「モールス」、クロエ・グレース・モレッツの可愛さがウリ (カサキケイの映画大好き!)
「僕のエリ200歳」のリメーク作品、 エリの方を観ていないので比較できないが 聞くところによれば まんまリメークしたようだ。 12歳ぐらいの少女と少年の物語、 主演のアビー役は「キックアス」で一躍有名になった可愛いぃクロエ・モレッツだ。 ハリウッドでリメー...
モールス  LET ME IN (とらちゃんのゴロゴロ日記-Blog.ver)
これは万人向けの映画ではなく、かなりの映画マニアの方にしかお勧めできない。暑い夏をエアコンの効いた映画館で、怖くてもいいから涼しくなりたい方には最適の映画だろう。孤独な12歳の少年と隣に引っ越してきた同年代の少女の恋の物語は、怖いけど切ない。
2011年7月27日 『モールス』 なかのゼロホール (気ままな映画生活)
今日は、『モールス』 を試写会で鑑賞です。 本作は、いわずと知れていますが、『ぼくのエリ200歳の少女』のリメイク版です。 【ストーリー】  学校でのいじめに悩む孤独な12歳の少年オーウェン(コディ・スミット=マクフィー)。ある日、隣に引っ越してきた少女アビ...
「モールス」はやっぱり「モールス」で良いんじゃない? (気楽にMyway)
ポスターに惹かれ、ついフラッと映画館に入りました。 5日より公開中の「モールス」を観るために。
モールス (映画通信シネマッシモ☆映画ライター渡まち子の映画評)
マイケル・ジアッキノ/オリジナル・サウンドトラック 『モールス』スウェーデン映画の「ぼくのエリ 200歳の少女」のハリウッド・リメイク。名子役二人の共演が見所だ。雪に閉ざさ ...
「モールス」:忠実なリメイクの静謐さ (大江戸時夫の東京温度)
映画『モールス』は、昨年公開されたスウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』
おとぎ話は死んだ! (MESCALINE DRIVE)
好きな映画のハリウッドリメイク作品を観た。そのリメイク作品を語るのに「ハリウッドリメイク」ほど端的、且つ明確に云いあらわす言葉はない。 潤沢な予算はギャラの高い俳優をキャスティングできる。また、撮影にも金をかけられるので、大掛かりなセットを組めたり贅沢...
モールス / Let Me In (我想一個人映画美的女人blog)
ランキングクリックしてね ←please click この20年のアメリカでNO.1のスリラー。とにかく劇場に駆けこめ。 観終わった後にお礼を言ってもらえればいい。 とまで言わしめた、ホラー小説の巨匠 スティーブン・キングが選ぶ2010年のベスト1 これはあの...
映画『人生万歳!』 (健康への長い道)
 明日で公開終了の『人生万歳!』を梅田ガーデンシネマで。僕のような似非映画フリークでも、ウディ・アレン監督の名は当然知っていますが、観るのは初めて。 Story ボリスは、かつてはノーベル賞候補になりながら、今ではすっかり落ちぶれてしまった天才物理学者。あ...
『モールス』 (beatitude)
雪に閉ざされた田舎町。12歳のオーウェン(コディ・スミット=マクフィー)は学校でいじめられていたが、二人きりで暮らす精神的に不安定な母親に相談できずにいた。彼の唯一の楽しみは、自分の部屋から望遠鏡で他の部屋を覗き見すること。ある夜、望遠鏡を覗いていた彼は、...
『モールス』・・・ (〜青いそよ風が吹く街角〜)
2010年:アメリカ映画、マット・リーヴス監督、クロエ・グレース・モレッツ、コディ・スミット=マクフィー、リチャード・ジェンキンス、イライアス・コティーズ、カーラ・ブオノ出演。
モールス (うろうろ日記)
試写会で見ました。ぼくのエリのハリウッドリメイクだそうです。お話は、隣に女の子が
『モールス』 (2010) / アメリカ (Nice One!! @goo)
原題: LET ME IN 監督・脚本: マット・リーヴス 原作: ヨン・アイヴィデ・リンドクヴィスト 出演: クロエ・グレース・モレッツ 、コディ・スミット=マクフィー 、リチャード・ジェンキンス 、イライアス・コティーズ 試写会場: なかのZEROホール 公式サイト....
「モールス」 (ここはここ)
映画 「モールス」 LET ME IN を観ました       マット・リーヴス監督 2010年 アメリカ 元は評判の良かっスウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』のハリウッド・リメイク版。自分は『ぼくのエリ-』は未見なくせに「モールス」を観ながらも元作はどうだろ...
映画「モールス」 感想と採点 ※ネタバレあります (ディレクターの目線blog)
映画『モールス』(公式)を、初日の初回(8:45開演)にて鑑賞。130席余りに6名は多いのか少ないのか…。 なお、リメイク元のスウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』は未見。原作小説も未読。ですから、『ぼくの〜』や原作と比較はありません(って言う...
モールス (キノ2)
★ネタバレ注意★  スウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』のハリウッド版リメイクです。監督は『クローバーフィールド/HAKAISHA』のマット・リーヴス。  雪の降る田舎町、母子家庭で暮らす12歳の苛められっこの少年、同じアパートに越してきたわけあり...
試写会「モールス」 (ITニュース、ほか何でもあり。by KGR)
2011/7/27、なかのZERO。 まずまずの入りか。 ここは最前列から3列ほどが同じ高さで可動席になっているので多少揺れる。 **   クロエ・モレッツ、コディ・スミット=マクフィー、リチャード・ジェンキンス、イライアス・コティーズ。 ** 1983年....
『モールス』 ('11初鑑賞112・劇場) (みはいる・BのB)
☆☆☆☆− (10段階評価で 8) 8月15日(月) TOHOシネマズ西宮ガーデン スクリーン5にて 12:30の回を鑑賞。
モールス (Akira's VOICE)
暗夜行路のドラマチックホラー。  
モールス(2010)◆LET ME IN (銅版画制作の日々)
   最も切なくて、最も怖ろしい、イノセントスリラー お盆の最中の15日、レイトショーで鑑賞して来ました。久しぶりの映画館です。最初はお客さん、少なかったんですが、上映間近になるとドンドンお客さんが増えて来ました。暑い日中を避けて観ようと思う方も多いで...
モールス (ダイターンクラッシュ!!)
2011年8月14日(日) 16:35〜 TOHOシネマズ川崎3 料金:900円(TOHOシネマズデイvit購入) パンフレット:未確認 『モールス』公式サイト スウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』のリメイク。オリジナルは、昨年公開されたばかりでないか。(スウェーデンでの...
モールス  監督/マット・リーヴス (西京極 紫の館)
【出演】  クロエ・グレース・モレッツ  コディ・スミット=マクフィー 【ストーリー】 1983年の冬。12歳の少年オーウェンが暮らす団地の隣室に謎めいた少女が父親と越してくる。学校では陰湿な苛めにあい、家では精神的に不安定な母親との息苦しい生活に孤独感を強....
モールス (新・映画鑑賞★日記・・・)
【LET ME IN】 2011/08/05公開 アメリカ R15+ 116分監督:マット・リーヴス出演:コディ・スミット=マクフィー、クロエ・グレース・モレッツ、イライアス・コティーズ、リチャード・ジェンキンス 最も切なくて、最も怖ろしい、イノセントスリラー 学校でのいじめに悩...
モールス (Memoirs_of_dai)
原題を越えられない邦題 【Story】 学校でのいじめに悩む12歳のオーウェン(コディ・スミット=マクフィー)。ある日、隣に引っ越してきた少女アビー(クロエ・グレース・モレッツ)と知り合ったオー...
裸足の少女〜『モールス』 (真紅のthinkingdays)
 LET ME IN  1983年3月、ニューメキシコ州ロスアラモス。孤独な少年オーウェン(コディ ・スミット=マクフィー)は、ある夜裸足の少女アビー(クロエ・グレース・モレッ ツ)と出逢う。  ホ...
モールス (538ねん。)
けっこうお客さん入っているんですねぇ 隣に座られたご婦人は 血を抜くためにつりさげた死体の首元に ナイフをグサってときにビクッとされていましたねぇ もう1回別シーンでリアクション起こされてましたから ホラー映画としてはきっと成功なのでしょう(笑 ということ....
モールス (だらだら無気力ブログ)
ヴァンパイアの恐怖と少年少女のピュアな恋が同時に描かれたオリジナリティ 溢れる物語を恐ろしくも切ない作品に仕上げて世界中で評判を呼んだ スウェーデン映画「ぼくのエリ 200歳の少女」を、 「クローバーフィールド/HAKAISHA」のマット・リーヴス監督がハリウ...
モールス (映画1ヵ月フリーパスポートもらうぞ〜)
評価:★★★☆【3,5点】(13) オリジナルの良さを忠実に再現した作品。
『モールス』 (Let Me In) (Mooovingな日々)
マットリーヴス監督、クロエグレースモレッツ、コディスミットマクフィー、リチャードジェンキンス 雪に閉ざされた町。オーウェンは母と2人暮らしで学校ではいじめにあう孤独な少年。ある日隣にアビーという少女が越してくる彼女は雪の上でも裸足で自分の誕生日も知...
モールス #62 (レザボアCATs)
’10年、アメリカ 原題:Let me in 監督:マット・リーブス 脚本:マット・リーブス 原作:ヨン・アイビデ・リンドクビスト 製作:サイモン・オークス、アレックス・ブルナー、ガイ・イースト、トビン・アームブラスト、ドナ・ジグリオッティ、ジョン・ノードリング...
モールス (Peaceナ、ワタシ!)
最も切なくて、最も怖ろしい、イノセントスリラー 試写会で『モールス』を観てきました。 オリジナルはスウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』…これ、気になっていたんだけれど見逃していた作品…。今回のハリウッドリメイクでは、『クローバーフィールド』の...
モールス (そーれりぽーと)
評判だった『ぼくのエリ 200歳の少女』を観逃してたので、ハリウッドリメイクの『モールス』を観ました。 (その後で『ぼくのエリ 200歳の少女』も観ました) ★★★★ いじめられっ子少年の恋物語とサスペンスホラーという異色のコンビネーション。 絶妙なバランスで両...
モールス (パピ子と一緒にケ・セ・ラ・セラ)
全世界で60の映画賞を受賞したスウェーデン映画「ぼくのエリ 200歳の少女」を「クローバーフィールド/HAKAISHA」のマット・リーヴス監督が、ハリウッド版として映画化。連続猟奇殺 ...
『モールス』 (ラムの大通り)
(原題:Let Me In) ----これはスゴい評判。 観る前から、胸わくわくさせていたけど、 どうだった? 「いやあ。 噂にたがわぬ映画。 だけど、この映画の魅力を語るのって けっこう難しい。 オリジナルが、 『ぼくのエリ、200歳の少女』。 すでに傑作との評価を得ている....
「モールス」 (【映画がはねたら、都バスに乗って】)
スウェーデン映画「ぼくのエリ 200歳の少女」をマット・リーヴス監督がリメークしたアメリカ映画。 オリジナルは、バンパイアものなのに冷やかな感触がいかにも北欧って感じで、主演の少年少女も透き通るような切なさを湛えていて、拾い物だった。 でも、それだけに....
モールス (rambling rose)
昨年公開された「ぼくのエリ・・」のハリウッド・リメイク版。いや、原作小説のハリウッド映画化版と言った方がいいのかな?
モールス (とりあえず、コメントです)
スウェーデン映画『ぼくのエリ 200歳の少女』を『キック・アス』のクロエ・グレース・モレッツでリメイクした作品です。 『ぼくのエリ』は観ていたので、あの作品をどのようにリメイクするのだろうと気になっていました。 主人公ふたりがとても可憐で可愛らしかったので、...
モールス (心のままに映画の風景)
1983年、ニュー・メキシコの田舎町。 孤独でいじめられっ子のオーウェン(コディ・スミット=マクフィー)は、隣に引っ越してきた少女アビー(クロエ・モレッツ)と出会い、少しずつうちとけていく。 そ...
『モールス』 Let Me In (かえるぴょこぴょこ CINEMATIC ODYSSEY )
孤独な吸血鬼は哲学しないのかなぁ?という疑問を忘れさせてくれる好リメイク。『ぼくのエリ 200歳の少女』を観たのはついこないだのことのような気がするのに、同じ物語なのにもかかわらずしっかり楽しめたみたい。雰囲気あるヨーロッパ映画を節操無くリメイクしまくるハ...
モールス (Diarydiary! )
《モールス》 2010年 アメリカ映画 − 原題 − LET ME IN 12歳
■映画『モールス』 (Viva La Vida! <ライターCheese の映画やもろもろ>)
スウェーデンのヨン・アイヴィデ・リンドクヴィストの原作小説「MORSE―モールス」をハリウッドで製作したこの映画『モールス』。 同じ原作を2010年にスウェーデンで映画され、日本でも2010年に『ぼくのエリ 200歳の少女』という邦題で公開されています。 私は、ス...
映画「モールス」を観て (kintyre's Diary 新館)
11-52.モールス■原題:Let Me In■製作年・国:2010年、アメリカ■上映時間:116分■鑑賞日:8月20日、シネスクエア東急(歌舞伎町)■料金:1,800円 □監督・脚本:マット・リーヴス□原作:ヨン・アイヴィデ・リンドクヴィスト□撮影監督:グレイグ・...
モールス (銀幕大帝α)
LET ME IN/10年/米/116分/ホラー・ドラマ/R15+/劇場公開 監督:マット・リーヴス 過去監督作:『クローバーフィールド/HAKAISHA』 原作:ヨン・アイヴィデ・リンドクヴィスト『MORSE-モールス-』 脚本:マット・リーヴス オリジナル脚本:ヨン・アイヴィデ・....
モールス (Let Me In) (Subterranean サブタレイニアン)
監督 マット・リーヴス 主演 コディ・スミット=マクフィー 2010年 イギリス/アメリカ映画 116分 ラブロマンス 採点★★★★ 中学の時に初めて出来た彼女が年上だったこともあってか、しばらくの間は作る彼女全員年上って状態だった私。いいもんなんですよねぇ、...
『モールス』をギンレイホールで再見ふじき★★★ (ふじき78の死屍累々映画日記)
五つ星評価で【★★★起きて見てたらこんなにエロい話だったとは】 初見でガーガー寝ちゃったんで、今回見直して目から鱗の発見がいっぱいあった。 何か全ての記号がセクシャ ...
少女のように瞬時に理解し老婆のようにためらいがない 『モールス』 (映画部族 a tribe called movie)
監督:マット・リーヴス出演:コディ・スミット=マクフィー、クロエ・グレース・モレッツアメリカ映画 2010年 ・・・・・・ 7点
モールス : 危険な純愛映画 (こんな映画観たよ!-あらすじと感想-)
 「尖閣諸島どうすれば守れるかな」のアンケートのご回答ありがとうございます。今までのアンケートの中でも、回答いただくペースが一番早いものになっております。それだけ、日