Splendor in the Grass - Trailer (映画「草原の輝き」)

2017年06月16日 15時52分58秒 | 映画

 NHKのBSで放送していたので英語のレッスンを兼ねて観ました。

Splendor in the Grass - Trailer

 

 

ワーズワース(William Wordsworth)の詩「霊魂不滅のうた」(Intimations of Immortality)の一節に"splendour in the grass"という語句があるそうで「草原の輝き」のタイトルはここから来ているそうです。

そう言えば中学生の頃に読んだ記憶があり、詩集もまだ本棚にあります。


What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind...

かつてあれほど明るかった輝きは
今や私の眼前から永遠に消え去り
草原が見事に広がり花が咲き誇っていた
あの時は二度と戻ってくることはないけれども
嘆くことはすまい
むしろ残されているものの中に力を見出そう

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« カルマ解消㉗のお花を流しま... | トップ | カルマ解消㉘週目&子供達が... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL