京都・宇治の陶芸教室 朝日焼作陶館 スタッフブログ

登り窯の横にかまえた朝日焼作陶館 「深く楽しい陶芸の魅力」に触れることができる窯元ならではの陶芸教室です

誕生日 / Birthday

2017-06-30 10:01:16 | 美味
先日、誕生日を迎えた四元、また一つ素敵な女性になる階段を上がりました(笑)

そして、いつもおせわになっている英会話教室の方々からサプライズでケーキをいただいた四元。


ハッピィバースディ トゥユゥー♪(英会話教室ですから、発音ばっちりなんです(笑))
願い事をして、ろうそくをフーッ!


生徒Nさん 『 29やったっけ? 』
私 『え?歳ですか? 』そんなわけがない(笑)

その後、教室の事務の方が 『 ゆかちゃんって、29?』
私 『ええっ?歳ですか? 』 

厚かましい間違いを10分足らずで2回(笑)

ええ、そうです。 若くありたいという欲望が強すぎる45歳です!(笑)

皆様にも良いお誕生日や、記念日、思い出の日が訪れますように。
えっ?29ですよ?(笑)

- * - * - * - * - * -

The other day, I celebrated my birthday.
I got up one step up the stairs to be a nice woman (lol)

And, from the people in the English conversation class that I attend, I got a cake at the surprise.


Happy Birthday to You ♪
Because it is students in the English conversation classroom, it is perfect pronunciation (laugh)
I make a wish and blow out the candle.


Student Mr,N says, "Did you do 29? "
I "What? My age? There can not be such a thing (lol)

After that, M-san said "Yuka, 29? "
I " Well? Are you asking for my age?"

Shameful mistakes twice in 10 minutes (haha)

Yes, that's right. The desire to be young is too strong, 45 years old! (Lol)

I hope, everyone is also happy to have a good birthday, anniversary, memorial day.
Huh? Me? It is 29 (lol)
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

窯出し / Put out the kiln.

2017-06-28 08:50:35 | お手伝い
作陶のお客様の作品と、工房の作品とで御本手(ごほんて)の窯を焚きました。

御本手とは、還元焼成(空気を少なくして焚く窯)と、酸化(空気をたくさん取り入れる窯)の間を行く窯
と、かなり大ざっぱに説明しておきます(笑)
還元の窯を途中で酸化に転換して、特徴のある斑点を出すので、
窯出しの日までどうなっているのかは、はらはらします。

今回の窯はどうかな~?

綺麗~!(笑)


このスティックは新店舗の壁飾りになる予定の部品です。
綺麗な斑点が出てよかった~。

朝日焼は、6月で今までの店舗を閉め、7月15日に宇治神社の斜め前に新店舗をオープンさせます。
ただ今工事中~(笑)

どんな店になるのか楽しみにしていてくださいね。
私も楽しみです。

- * - * - * - * - * - 

I burned a kiln of GOHONTE.

GOHONTE is a kiln that goes between reduced firing (a kiln that burns less air) and oxidation (a kiln that takes plenty of air)
I will explain it roughly (laugh)
This kiln converts the reduced state into an oxidized state on the way and produces characteristic spots.
Therefore, I am worried about what will happen until the day of kiln removal.

How about this kiln?

Beautiful ~! (Lol)


This stick is a part to become a wall decoration of a new store.
It was nice that a clean spot appeared ~.

Asahi-yaki closes the store at the end of June and opens a new store diagonally before Uji Shrine on July 15.
Just now under construction ~ (haha)

Please look forward to what kind of store it will be.
I am also looking forward to it.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

見本つくり      Making of sample

2017-06-27 08:47:43 | 作陶館日記
7月から始まる教室のお客様のリクエストで
こんな感じの器が作ってみたいとおしゃるので、作ってみました。

『 墨流しのような模様のお皿があったら面白いよね?』

ほいさ・こんな感じ?


『 緑の色で模様がある器、いいと思うんだ~。』

ほい・これでテストしてみます。
うまくいくかは、これからのお楽しみ。

でもね、この間フリークラスで来られたお客様が作られた
お皿と箸置きの方が素敵なんですよね~(笑)

(私の)道のりは遠い・・。(笑)

― * - * - * - * ― * -

There is a classroom starting in July.
That customer wants to make a device like this picture
I made it.

『 It would be fun if there was a plate with such a pattern? 』

Like this?

『 I think that it is a vessel with a green color and a pattern. 』

I will test it.
Whether the test will succeed or not, I am looking forward to the future.

But, a customer of free production class was created
It is wonderful to have a dish and chopstick rest.

My way is far. (Lol)
 
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

登り窯 こぼれ話 / Kiln packing Extra story

2017-06-22 09:20:44 | 登り窯(玄窯)
窯詰めの日の私。

疲れた~と、一休み。
ぶら下がっている鉄をがっしり捕まえてる手のごついことよ(笑)

棚板には、窯道具や作品がくっつかないように白い薬品が塗られております。
だから・・

窯詰めがひと段落する頃には真っ白。
ただ単に、どんくさいから汚れるという説もありますが(笑)


中に入っている時はこんな感じ。狭いんです。

窯詰め、面白いでしょ?


ゼーゲルコーンと、色見本。
(色見本とは、釉薬がかけてある小さな器で、窯焚き途中に取り出して釉薬の溶け具合を見るための物)

― * - * - * - * - * -

 
I am a kiln packing day.

I got tired and had a break.
My hand holding a hanging iron looks powerful (lol)

White chemicals are painted on the shelf board so that kiln tools and works do not stick together.
So ...

By the time the kiln packing is one paragraph, I am white.
Just simply,I gets dirty from the dock (laugh)



When inside it is like this. It is narrow.

Filled with kilns, did you feel interesting?


Seegel cone, color sample.
(A color sample is a small piece with glaze and it is a thing to take out in the middle of kiln firing and see the melt condition of the glaze)
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

窯の話 / Talk of the kiln

2017-06-21 08:54:00 | 登り窯(玄窯)
先日、無事に登り窯が焚き終り、今は東京に展覧会へ向けての準備で大忙しです。

皆様のお布団の中からの応援のおかげですとも(笑)
ありがとうございました。

そして、その中で書ききれなかった準備お話です。
窯に詰めだしたその日の私。

釉薬をかけておりました。(今ごろー!?(笑))

しかも、釉薬をかける部屋は他の仕事でいっぱい。
私の居場所。

窯場前。つまり、外。(笑)

そのおかげで、予定していた日に火が入りましたが、
なかなかの仕事ぎゅうぎゅうっぷり。しんどかったー(笑)


何はともあれ、無事に終わりました。
沢山お客様が来て下さるといいなぁ。

― * - * - * - 

The other day the climbing kiln fired
We are busy preparing Tokyo exhibition right now.

Thanks for your support from all of your dreams (lol)
Thank you very much.

And it is a preparation story that I could not write in that.
The situation of me as of the beginning of kiln packing.

I was putting glaze. (About now!? (Laugh))

Moreover, the room where glazing is applied is full of other work.
My whereabouts.

Before the kiln. That is outside. (Lol)

The fire entered on the scheduled day,
My work was too busy. It was tired - (lol)


Anyway, it ended safely.
I hope many customers will come to the Tokyo exhibition.

― * - * - * - 

This blog also posted Chinese, but (Traditional / Simplified)
Whether the translation function is done properly,
I am not confident and will not be posted for a while.

I'm sorry.
Please tell us your opinion.

― * - * - * - 

這個博客,而且也把中國,(繁體,簡體)
無論是翻譯功能是否正確提出,
因為我沒有信心,你不把一些時間。

我很抱歉。
請讓我你的意見。

― * - * - * - 

这个博客,而且也把中国,(繁体,简体)
无论是翻译功能是否正确提出,
因为我没有信心,你不把一些时间。

我很抱歉。
请让我你的意见。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする