Seiko's Diary

人まちファシリテーション工房のちょんせいこです ひとりひとりの力を活かすファシリテーションで、人やまちが元気になるよ!

ベトナム語のフォント

2004年09月24日 09時52分30秒 | まちづくり
先日来、ベトナム語とタイ語の翻訳依頼を受けました。ベトナム語とタイ語。みなさん、見たことありますか? 見てもなんのことやら、想像すらできません。(涙)ミミズのような?(失礼)タイ語はwindowsXPで「コントロールパネル→言語の追加」で読むことも、入力することもできました。問題はベトナム語。言語を追加したはずなのに、翻訳者から送っていただいたベトナム語は文字化け。また入力方法の違いから、翻訳者と校正者の間でも文字化けするだろうということでした。つまりベトナム語を入力しているマシン同士でも方法によっては、文字化けするということです。これには驚き。メールでやりとりできないなら、私がメール便になるしかない! と車を飛ばして30分。校正者のもとに原稿を届けました。最後はやっぱりアナログの力です!

解決方法としてはネットからベトナム語フォントやユニコードシステム? をダウンロードすればいいそうで、早速教えていただいてやってみようと思います。その言語はわからなくても、私のマシンはどんどん言語が追加されていきます。(涙)
キーワード
ベトナム語 ユニコード コントロールパネル
コメント (0) |  この記事についてブログを書く
Messenger この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック シェア
« ジロジロ見ないで... | トップ | 卒論の取材を受け... »

コメント

コメントはありません。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。
 ※ 
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
※文字化け等の原因になりますので、顔文字の利用はお控えください。
下記数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。この数字を読み取っていただくことで自動化されたプログラムによる投稿でないことを確認させていただいております。
数字4桁

トラックバック

現在、トラックバックを受け取らないよう設定されております。
※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。

あわせて読む