こんにちは!
耳読書のその後です。
トールキンの指輪物語3部作の1冊目、The Fellowship of the Ring の耳読書をしていましたが、なんとか最後までたどりつきました〜。
続けて、3部作2冊目の Two Towers もがんばります!
以下は、指輪物語の耳読書をしていて気付いたことです。
○話し手の発音と、自分が思っている発音に違いがあったもの
・bade
bid の過 . . . 本文を読む
こんにちは!
今日はとてもいい天気!洗濯日和だ〜
耳読書の途中経過です。
トールキンの指輪物語3部作の1冊目、The Fellowship of the Ring の耳読書を引き続き行っています。
テキストは171ページまで進みました。
前回のエントリで、はじめに音声をきくとき、自分の聴きとりの限界まで何度も繰り返し聴く、と書いたのですが、そうしているとなかなか先に進めないので、そこはほどほどに . . . 本文を読む
こんにちは。
今日は少しむしっとして暑いです。
洗濯物を洗濯機から取り出していたら、黒い蝶々(カラスアゲハ?)がわたしの横をすいっと滑るように飛んでいき、向こうのお地蔵様にお供えされている花にとまった。目を離した隙にもういなくなっていた。一瞬の清涼感。
さて耳読書ですが、遅遅としてなかなか進んでいません。
テキストは、128ページまで進みました。
もっとがんばりなさい、自分!
以下に、耳読書 . . . 本文を読む
最近学習についての記録をまったくしていなかったので反省して、
今日は久しぶりに、最近やっていることを書きまーす。
トールキンの The Lord of the Rings (指輪物語)の耳読書をしています。
テキストも併用しています。
この本は、映画化された頃に一度読んだことがあります。
3冊構成になっています。読みとおしたときに、「わぁ、最後まで読んだぞ!」と、とてもうれしかったのを覚えていま . . . 本文を読む
記事が長くなってしまったので、2つに分けました。
前回の記事に変更はありません。
表記に誤りがありましたので、訂正しました。
(誤)ダスティ・ホフマン→(正)ダスティン・ホフマン
○字幕の宿命
本の翻訳は、正確性を要求される、横のものをたてにするというような作業で、字数に制限がない。一方字幕は、俳優がしゃべっている間に読み切れることが必要、という宿命がある。戸田さんによると、字幕は読むものでは . . . 本文を読む
お久しぶりです。
まだまだ暑い日が続いていますが、元気にお過ごしですか?
昨日、映画字幕翻訳家の戸田奈津子さんの講演をききにいきました!(^O^)
講演の会場がうちの実家の近くで、これは行くしかないよね!と思い、うちの両親とダンナ君と一緒に行ってきました♪
以下に、印象に残った点を中心に、講演でお話しされた内容を、感想をまじえながら書いてみたいと思います。
○外国映画を字幕でみていたのは日本だ . . . 本文を読む
暑いですね
長引いた梅雨がやっと明け、夏真っ盛り。
夏バテには気を付けてくださいね
8月6日に、広島の平和記念式典に参列してきました。
これまでTV中継では見ていましたが、足を運んだのははじめてです。
ものすごい数の人で、人の頭の間からかろうじて慰霊碑が見えました。
8時15分、広島に原爆が投下された時刻に、平和の鐘が鳴り響く中、黙とうをささげました。
以下の文章は、式典でこどもたちが読み上げ . . . 本文を読む
デザイナーの三宅一生さんがニューヨーク・タイムズ紙に自らの被爆体験を寄稿し、オバマ大統領に広島訪問を呼びかけたという記事を読みました。(三宅一生さん、米紙に原爆体験寄稿 大統領演説が触発)
三宅さんの寄稿文はこちらです。→A Flash of Memory
三宅さんに体験を語らせたのは、核兵器のない世界をめざすというオバマ大統領のプラハ演説だったそうです。
プラハ演説についての言及はこれまで何度も . . . 本文を読む
Kaori Kawamura - Zoo
ちょっと前のことですが、TV番組で川村カオリさんという歌手の存在を知りました。
その番組で、彼女はデビュー曲の「ZOO」という歌を歌いましたが、その歌詞が面白かったので、いっぺんに気に入ってしまいました^^
以下は、「ZOO」のオリジナルの歌詞と、それをわたしが翻訳したものです。
誤りや、こうしたらもっと良くなるとかありましたら、ぜひご指摘お願いしま . . . 本文を読む








