The external trader thanked the Barclays trader and added: "Dude. I owe you big time! Come over one day after work and I'm opening a bottle of Bollinger."
「おまえには大きな借りができたな。今度、仕事が終わったらオレの部署に来いよ。お礼に(編集部注:高級シャンパンの)ボリンジャーでお祝いだ」
ロンドンのLIBORスキャンダルでのトレーダーのメール。
このように訳され報道されていました。
これはフランス語読みすると「ボランジェ」。
- ロイヤルワランティ 英国王室御用達
- 007のシャンパーニュ等
として有名ですが、今回も何故か英国、しかもワルが好む「高級な」シャンパーニュとして、決してマイナスな報道ではないと思います(笑)
「ボリンジャー」と発音すると笑われるそうですが、「ボランジェ」とどちらが実際に通じるかは、Godivaのチョコレートの発音が「ゴディバ」と「ゴダイバ」(米国)と同じく難しいところです。
「おまえには大きな借りができたな。今度、仕事が終わったらオレの部署に来いよ。お礼に(編集部注:高級シャンパンの)ボリンジャーでお祝いだ」
ロンドンのLIBORスキャンダルでのトレーダーのメール。
このように訳され報道されていました。
これはフランス語読みすると「ボランジェ」。
- ロイヤルワランティ 英国王室御用達
- 007のシャンパーニュ等
として有名ですが、今回も何故か英国、しかもワルが好む「高級な」シャンパーニュとして、決してマイナスな報道ではないと思います(笑)
「ボリンジャー」と発音すると笑われるそうですが、「ボランジェ」とどちらが実際に通じるかは、Godivaのチョコレートの発音が「ゴディバ」と「ゴダイバ」(米国)と同じく難しいところです。












