オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

寝台(列)車 そして枕木 //

2016-12-07 14:43:45 | Weblog
< 真珠湾攻撃で沈んだアリゾナ。生存者なお5人いるらしい=7日JT・3面。
 
・トランプ・ピボット。あちこちで見えるけど、なるほどと思えたのはきょう。なんとウカツ。Trump pivot。方針転換といった意味合いのつもりか。pivotalは、こけし人形を形容するのに使われる。ガイド希望者にはmust。bodyはcylindricalと説明するとか。>

▽ これもガイド向け? 首相が辞職意向を表明したイタリアは今!?=7日NT・6面。

Italy in a complex、 but familiar transition

このfamiliarは、 例によって(as usual)、 またもや、 またぞろ、 といったところ?

次の「autopsy」は、 いかが。

… the public must again perform political autopsy

英々は →→ an examination of a dead body to discover the cause of death

解剖、 が脳裏をよぎった(でしょ)。普通なら、 bodyで片づけるところ。ここでは、 deadを付け加えている。

・ JR東日本が、 all-suite sleeperをunveil=7日JT・6面。

この場合は、 寝台(列)車でしょう。オマケ →→ sleeperは、 なんと「枕木」をも指す。

ただ、英の呼び方らしく、 Americaでは「railroad tie」らしい。

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« ガイド、TOEIC向き映画 // Tru... | トップ | トク(得)単トリビア full-fl... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。