オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

「恋に落ちる」どう表現?

2017-04-25 15:12:33 | Weblog
<60歳代の未婚女性“Cindy”、早期退職しreduced pensionで暮らす。永く恋愛とは縁のなかった彼女、“Sean”という男性と親しくなった。ただ、彼は仕事に失敗したホームレス、彼女のサイフに頼り切り、日の高いうちから酔っぱらう…。女性の友人が心配しNTの人生相談The Ethicistへ=1日付に掲載。

 出る英、オモロイの観点から、これだけは。「恋に落ちる」をloveを使わずに言おう。

she became romantically involved with a man

romantically involved…憶えておきましょう。>

前文にある、reduced pensionに「またか」と思ったキミは、よく読んでいる証拠。こうした言い方は常連で、25日NTの見出しなどで見えた。↓↓

・ unfazed by anti-media tweets (Trumpのtweetsに「ひるまず」)
・ private paid speech (オバマさんの日程から。いくらもらうのかな。)

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 歴史のホント // come undone... | トップ | voodooとは 自分に「ピッタ... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。