オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

トリビア ax jobsとは eternal inequalityとは

2016-10-13 17:40:02 | Weblog
< mustなのに見かけない。そう思ったのは、13日JT・6面businessの見出し。我が国の企業名で始まっているからかな。↓↓

Fujitu to ax 1、800 U.K. jobs

toが前にあるので、axはN.ならず。英々では。↓↓

dismiss or cancell suddenly and ruthlessly

そう、クビ。斧で首を切る…ように。ゾッとしますねぇ。>

▽ 地球の現状(窮状)そのもの。13日NTから見出し二つ。

・ 3面にイエメンの子供たち。
 
We sleep afraid、we wake up afraid

「おちおち寝てられない」だけでは、足らない。better訳をどうぞ。

この見出しに連想した曲。プレスリーの 「Love Me Tender」。

 tenderlyとなるところを、tenderだけで済ませている。文法では形容詞の副詞的用法、というのだとか。ウマイこと理屈付けます。

 ・ もう一つ、インド=14面。

India's eternal inequality

caste制度を語る。eternalがズシリ響きます。これはちゃんと読もうか。

*12日の紙面renewalで、こよなく愛していた二つが消えた。1面のメニューと2面のIN YOUR WORDS。後者はとくに、読者の声が分かり有難かった。Where have all the flowers gone?*
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« トリビア このCMはスゴイ | トップ | トリビア 心ではないmind 素... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。