今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

ロンドンの高層マンションで大火災

2017-06-14 14:33:25 | 日記
Firefighters battling massive blaze in London high-rise


LONDON -- Firefighters battled a massive fire and evacuated residents from a burning 27-floor high-rise apartment building in west London early Wednesday morning. A number of people were being treated for a range of injuries, and a major incident had been declared.

-------------------

firefighter 消防士
battle    戦う
massive   巨大な
blaze   炎
high-rise  高層ビル
evacuate   避難させる
resident   住民
treat     治療する
a range of  様々な
injury   怪我
incident   事件
declare   宣言する


【訳】


ロンドンの高層マンション、消防士大きな炎と戦う

ロンドン -- 水曜日の朝早くウエスト・ロンドンで、消防士たちが大きな炎と戦った、そして燃えさかる27階建ての高層マンションから住民を避難させた。たくさんの人々が様々な怪我で治療されていた。そして大事件が宣言された。


【解説】

見出しにはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。

「Firefighters 《are》battling massive blaze」
(消防士たちが大きな炎と戦っている)

「in London high-rise」
(ロンドンの高層ビルで)→戦っている


本文。

「Firefighters battled a massive fire」
(消防士たちが大きな炎と戦った)

「and evacuated residents」
(そして住民たちを避難させた)

「from a burning 27-floor high-rise apartment building」
(燃えている27階建ての高層マンションから)→非難させた

「burning」は「burn」(燃える)の現在分詞。現在分詞とは動詞から分かれた形容詞」のことで、ここでは(燃えている)という形容詞になります。

「in west London early Wednesday morning」
(水曜日の朝早く、ウエスト・ロンドンで)→炎と戦い、住民を避難させた


「A number of people were being treated」
(たくさんの人々が治療されていた)

「for a range of injuries」
(様々な怪我のために)→治療されていた


「and a major incident had been declared」
(そして大事件が宣言された)


ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 地方裁判所、住民の原発再稼... | トップ | 児童の貧困への取り組み、日... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事

関連するみんなの記事

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。