今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

警察官、トルコへの駐ロシア大使を射殺

2016-12-20 14:40:25 | 日記
Policeman kills Russian ambassador to Turkey


ANKARA, Turkey (AP)-- A Turkish policeman fatally shot Russia's ambassador to Turkey on Monday in front of a shocked gathering at a photo exhibit, appeared to condemn Russia's military role in Syria, shouting: "Don't forget Aleppo! Don't forget Syria!"

-----------------

ambassador 大使
Turkey    トルコ
gathering   群衆
exhibit 展覧会
fatally 致命的に   
appear to ~と思われる
role 役割
condemn   非難する


【訳】

警察官、ロシアの駐トルコ大使を殺害

トルコ・アンカラ発(AP) -- トルコの警察官が月曜日、写真展にいた驚いた群衆の前で、ロシアの駐トルコ大使を射殺した。シリアでのロシア軍の役割を非難したと思われる。そして、「アレッポを忘れるな! シリアを忘れるな!」と叫んだ。



【解説】

見出し。

「Policeman kills Russian ambassador to Turkey」
(警察官、トルコへのロシア大使を殺す)


本文。

「A Turkish policeman fatally shot Russia's ambassador to Turkey」
(トルコ人の警察官がトルコへのロシア大使を致命的に撃った)

「on Monday in front of」
(月曜日、~の前で)

「a shocked gathering at a photo exhibit」
(写真展で、驚いた群衆)→の前で射殺した

次のカンマは、「and」の意味です。

「, appeared to condemn Russia's military role in Syria」
(そしてシリアでのロシア軍の役割を非難したと思われる)

「, shouting: "Don't forget Aleppo! Don't forget Syria!"」
(そして「アレッポを忘れるな! シリアを忘れるな!」と叫んだ)


詳しくは知らないのですが、シリアは2011年より、シリア政府軍と反政府派が内戦状態で、その反政府軍にISや、その他の組織が加担して、内戦は激化しているのだそうです。ロシアはもちろん、アサド政権を支持しています。
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 天皇、風邪のため昼食会をキ... | トップ | 成田空港に、スマホ専用トイ... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。