usbmouseブログの「馬鹿騒ぎ」を「大騒ぎ」と“誤訳”する日本メディアの“思いやり”に詳しいですが、
北朝鮮のミサイル発射に関する日本の様子について、韓国政府が「大騒ぎしなくとも良い」としたのは、原文では「馬鹿騒ぎしなくとも良い」だったらしく。
残念ながら大学で韓国語を選択していながら覚えたのは「ィエッポヨ」くらい、という僕は原文を読めませんが、何ともはや。
政治が「まつりごと」でない韓国と、
報道が「識らせる道」でない日本と、
何と不毛な循環スタイルか。
冒頭リンク先の最後の一文に注目して下さい。
自分の属するグループが、存在価値を見失い、迷走することはとても怖ろしいことです。
北朝鮮のミサイル発射に関する日本の様子について、韓国政府が「大騒ぎしなくとも良い」としたのは、原文では「馬鹿騒ぎしなくとも良い」だったらしく。
残念ながら大学で韓国語を選択していながら覚えたのは「ィエッポヨ」くらい、という僕は原文を読めませんが、何ともはや。
政治が「まつりごと」でない韓国と、
報道が「識らせる道」でない日本と、
何と不毛な循環スタイルか。
冒頭リンク先の最後の一文に注目して下さい。
自分の属するグループが、存在価値を見失い、迷走することはとても怖ろしいことです。










