『パーネ・アモーレ』を読みました


単行本
前に読んだ「シモネッタのドラゴン姥桜」の著者
田丸公美子さんの本です!
イタリア語通訳としての
奮闘が書かれています
本当に通訳って仕事は
日本語とその通訳するイタリア語に精通していないと
なかなかできる仕事ではないようです
それがよくわかる
本でした
通訳!って本当に大変!!!
通訳の仕事に興味のあるお方は是非!
お読み下さい・・
それ以外の方も!
もちろん前回同様
シモネッタのお話も満開
おもしろおかしく読める本ですよ!


::のおすすめ具合です。
感想とは別におすすめ具合です!
★:うううんんと悩む本でした。
:すごく時間のある人はどうぞ!

:ちょっと時間のある人はどうぞ!


:時間ができたときに読んでみてね!



:時間をつくって読んでみてね!




:購入してでも読んでほしいなあ



単行本
![]() | パーネ・アモーレ―イタリア語通訳奮闘記 (文春文庫)田丸 公美子文藝春秋このアイテムの詳細を見る |
ハード本 ![]() | パーネ・アモーレ―イタリア語通訳奮闘記田丸 公美子文藝春秋このアイテムの詳細を見る |
前に読んだ「シモネッタのドラゴン姥桜」の著者
田丸公美子さんの本です!
イタリア語通訳としての
奮闘が書かれています

本当に通訳って仕事は
日本語とその通訳するイタリア語に精通していないと
なかなかできる仕事ではないようです

それがよくわかる
本でした
通訳!って本当に大変!!!

通訳の仕事に興味のあるお方は是非!
お読み下さい・・
それ以外の方も!
もちろん前回同様
シモネッタのお話も満開
おもしろおかしく読める本ですよ!



::のおすすめ具合です。感想とは別におすすめ具合です!
★:うううんんと悩む本でした。
:すごく時間のある人はどうぞ!
:ちょっと時間のある人はどうぞ!

:時間ができたときに読んでみてね!


:時間をつくって読んでみてね!



:購入してでも読んでほしいなあ













修理に時間が かかって
巡回が 遅れました〜
前回の シモネタ(ッタ)同様
たのしい本みたいですね
まあまああ
朝から大変ですね・・
PCは本当に一度トラブルと
大変で・・・
これもまた面白い本でした!
憧れた職業ですわw
才能がなくて諦めましたけどッ
テン
外国語も国語も苦手だった私には
別次元のことのようです。。
あこがれ・・・すごい
あこがれるのもおそれおおい
職業です
無駄話ならいいんだけど
それもつたない
関西弁で
苦手・・・
超。。です
通訳・・・
関西弁の通訳にでもなろうかしら・・